Translation for "is is pure" to russian
Translation examples
It is, as we all know, a purely political issue.
Как всем известно, это чисто политический вопрос.
This is pure absurdity; quite simply, it is utterly illogical and unrealistic.
Это - чистый абсурд или, проще говоря, совершенно нелогично и нереально.
It is a purely internal affair of China which will brook no outside interference.
Это чисто внутреннее дело Китая, которое не требует никакого внешнего вмешательства.
Neither is it possible to think of a country's industrialization as a purely internal process.
Нельзя также полагать, что индустриализация той или иной страны - это чисто внутренний процесс.
This is purely libellous and merits prosecution in competent courts by the maligned individuals.
Это чистая клевета, порочащая репутацию людей, которые могут возбудить иск в компетентных органах.
As members will note, this is a purely procedural matter and therefore should not invite discussion.
Как могут заметить делегаты, это чисто процедурный вопрос и поэтому не следует проводить дискуссии.
This is purely an economic issue which will harm the economies of oil-producing States, particularly those in the Gulf.
Это чисто экономический вопрос, который нанесет ущерб экономике всех стран, производящих нефть, особенно тем, которые расположены в районе залива.
This is a purely legal case, which some parties have transformed into a political issue and have presented it as such to the Security Council.
Это чисто юридический случай, который определенные стороны превратили в политический вопрос и представили его как таковой в Совете Безопасности.
Moreover, air law is a private law with the characteristics of public law, whereas space law is a purely public law.
Кроме того, воздушное право - это частное право с чертами публичного права, а космическое право - это чисто публичное право.
"These are pure gases or gas mixtures with an oxidizing power greater than 23.5% as determined by a method specified in ISO 10156:1996 or 10156-2:2005.".
"Это чистые газы или смеси газов с окисляющей способностью более 23,5%, определенной в соответствии с методом, указанным в стандарте ISO 10156:1996 или 10156-2:2005".
2. No disaster is purely natural.
2. Ни одно бедствие не является чисто стихийным.
What is pure water (H2O) an example of?
Примером чего является чистая вода (Н2О)?
This is purely concocted to malign Uganda.
Это является чистым вымыслом с целью оклеветать Уганду.
The other option is a purely national tribunal.
Другим вариантом является чисто национальный трибунал.
17. The Internet is not a purely public space.
17. Интернет не является чисто публичным пространством.
Obviously, this period is purely indicative and may be shortened.
Разумеется, этот период является чисто ориентировочным, и его можно сократить.
It is not a pure price index and is subject to compositional change.
Он не является чисто ценовым индексом и подлежит структурному пересмотру.
6. He stated that the Sudan affair is purely a policy matter.
6. Он заявляет, что суданский вопрос является чисто политическим.
4. The question of Taiwan is purely an internal matter of China.
4. Вопрос о Тайване является чисто внутренним делом Китая.
Supporting arms control measures is not a question of pure idealism.
Поддержка мер по контролю над вооружениями не является чисто идеалистическим вопросом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test