Translation for "is impossibility" to russian
Translation examples
That is impossible for various reasons.
Это невозможно по ряду причин.
But where this is impossible, it is custom not the Constitution which must go.
Но когда это невозможно, уступить должен обычай, а не Конституция".
It is impossible because that Arabs are an ocean, not just a sea.
Это невозможно, поскольку арабская нация - это не просто море, а океан.
In this connection, it is impossible to present any information regarding the findings of the investigation.
В связи с этим невозможно представить какую бы то ни было информацию в отношении результатов расследования.
It was impossible to overstate the importance of full and timely payment in that regard.
В связи с этим невозможно переоценить важное значение своевременной выплаты взносов в полном объеме.
This would be interesting for primary products, but in today's market it is impossible.
Это могло бы дать полезную информацию, однако в условиях существующего рынка это невозможно.
If this is impossible it should present different scenarios to illustrate the importance of specific uncertainties.
Если это невозможно, она должна представлять различные сценарии для демонстрации значения конкретных неопределенностей.
We remain convinced that the veto must be eliminated and, if that is impossible, that it must not be extended for any reason.
Мы по-прежнему убеждены, что необходимо отменить право вето, а если это невозможно, то ни при каких обстоятельствах не расширять его.
In the event that this is impossible, the resolution shall be adopted by the agreement of two-thirds of Member States present and voting.
В случае если это невозможно, резолюция принимается согласием двух третей присутствовавших и голосовавших государств-членов.
If there are lay-bys, provision is to be made for a recess in each one, or in its immediate vicinity if this is impossible.
При наличии аварийных площадок ниша должна быть предусмотрена на каждой из таких площадок, если это невозможно, в непосредственной близости от них.
“I am afraid that it is impossible, Professor Feynman.”
— Боюсь, это невозможно, профессор Фейнман.
“No, Harry Potter, that is impossible,” said Dobby.
— Нет, Гарри Поттер, это невозможно, — ответил Добби.
Say what you like--the thing is impossible and unjust!
Как хотите, всё это невозможно и несправедливо.
It is impossible. What can we do? It is best, I think, to leave the matter to your own conscience.
Ведь это невозможно. Что же делать? Лучше всего на собственную совесть вашу оставить, как вы думаете?
he expected him to say it was impossible, or else that he would try to find somewhere, but his hopes were not high.
ожидал услышать в ответ, что это невозможно или что Добби попробует поискать, хотя надежды на успех мало.
So Bob Christy came down and said, “We would like the results for how this thing is going to work in one month”—or some very short time, like three weeks. I said, “It’s impossible.
Поэтому к нам пришел Боб Кристи, сказавший: «Мы хотели бы получить результаты для этой штуки через месяц» — хотя, возможно, он назвал какой-то другой, но тоже очень короткий срок, скажем, три недели. Я ответил: — Это невозможно.
Harry gazed at the front doors, their snow-burdened roofs, and their front porches, wondering whether he remembered any of them, knowing deep inside that it was impossible, that he had been little more than a year old when he had left this place forever.
Гарри разглядывал парадные двери, засыпанные снегом крыши и крылечки и пытался понять, помнит ли он их, зная в глубине души, что это невозможно, ведь ему едва исполнился год, когда его забрали отсюда.
Nothing is impossible, and finding a compromise is certainly not impossible.
Нет ничего невозможного, и уж достижение компромисса тем более не является невозможным.
calls for closer examination, it is not impossible to conceive of solutions.
, заслуживает более углубленного исследования, поиск решений отнюдь не является невозможным.
Accordingly, the drawing of the border in this area is, in the light of the occupation, an impossibility.
Поэтому делимитация границы в этом районе в условиях оккупации является невозможной.
26. Fertilizer use is dissipative, and hence recycling is impossible.
26. Удобрения вносятся в почву путем рассеивания, и поэтому их рециркуляция является невозможной.
This means that replication of the site as part of a disaster recovery system is impossible.
Это означает, что воспроизведение сайта в качестве части системы восстановления после сбоя является невозможным.
Building comprehensive capabilities across all these areas is impossible for most developing countries.
Создание всеобъемлющего потенциала во всех этих областях для большинства развивающихся стран является невозможным.
While it may be difficult to arrive at a general definition of terrorism, it is not impossible.
Общее определение терроризма представляет собой, возможно, трудную задачу, однако оно не является невозможным.
With regard to the Palestinian situation, the two-State solution is impossible; it is not practical.
Что касается положения палестинцев, то решение на основе создания двух государств является невозможным, оно непрактично.
The differences affect the mode of transfer since physical delivery is obviously impossible.
Различия затрагивают способ передачи, поскольку физическое вручение, как это совершенно очевидно, является невозможным.
Nevertheless, most decisions will require informed consent even where a risk-benefit assessment is impossible.
Тем не менее для большинства решений потребуется осознанное согласие даже в тех случаях, когда оценка риска-выгод является невозможной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test