Translation for "is exploded" to russian
Translation examples
Exploded in manufacturing
Взорвалось при изготовлении
Five of them exploded.
Пять бомб взорвалось.
(West Bank) exploded in the Ramallah
ный берег) взорвалась граната.
The bottles exploded but there were no casualties.
Бутылки взорвались, но никто при этом не пострадал.
It exploded without causing any harm.
Она взорвалась, не причинив никакого ущерба.
The bomb up there is exploding.
Скоро может взорваться бомба.
The sun is exploding in my face!
Кажется, солнце взорвалось и осплепляет!
This is what a baby seal looks like before its head is exploded.
Вот как выглядели бельки до того, как взорвались их головы.
The wand exploded with the force of a small bomb.
Волшебная палочка взорвалась с силой небольшой бомбы.
Harry’s vinegar turned to ice; Rons flask exploded.
Уксус Гарри превратился в лед, склянка Рона попросту взорвалась.
“Neville,” Ron exploded, “get away from that hole and don’t be an idiot—”
— Невилл! — взорвался Рон. — Отойди от портрета и не будь идиотом…
STOP!” There was a loud bang and the bin behind Harry exploded;
СТОЙТЕ! За спиной Гарри с громким «ба-бах!» взорвалась мусорная урна;
Primal light exploded, splattering space-time as with gobbets of junket.
Первичный свет взорвался, разбрызгав повсюду желеобразные куски пространства-времени.
exploded Karkaroff. “After all our meetings and negotiations and compromises, I little expected something of this nature to occur!
— Которому мы объявим бойкот! — взорвался Каркаров. — После всех встреч, переговоров, компромиссов я ничего подобного не ожидал!
Instead of freezing in midair, it exploded with such force that it blasted a hole in a painting of a soppy-looking witch in the middle of a meadow;
Вместо того, чтобы замереть в воздухе, она взорвалась с такой силой, что прожгла дыру в картине с ведьмой, замечтавшейся на зеленой лужайке;
One of his jinxes backfired, the toilet exploded and they found him lying unconscious in the wreckage covered from head to foot in—
Однажды его заклятие дало осечку, унитаз взорвался, и его нашли без сознания среди осколков, с головы до ног в…
The jinx broke: The dust-figure exploded again, and it was impossible to make out the newcomer through the dense gray cloud it left behind.
Чары разрушились: пыльная фигура снова взорвалась, и узнать пришельца, заслоненного плотным серым облаком, стало невозможно.
As Tom took up the receiver the compressed heat exploded into sound and we were listening to the portentous chords of Mendelssohn's Wedding March from the ballroom below.
Том снял трубку, но в эту минуту сжатый стенами зной взорвался потоками звуков – из бальной залы внизу донеслись торжественные аккорды мендельсоновского свадебного марша.
When a munition fails to explode it becomes a dangerous piece of UXO.
Когда боеприпас не взрывается, он становится опасным элементом НРБ.
Russia's occupation army explodes a railway bridge in Kaspi
Российская оккупационная армия взрывает железнодорожный мост в Каспи
Serb mortar rounds exploded in the vicinity of OP Uniform on several occasions.
Несколько раз сербские мины взрывались поблизости от НП "Юниформ".
Unfortunately, UXO is most likely to explode if mishandled or played with by children.
К сожалению, чаще всего они взрываются при неосторожном обращении или когда с ними играют дети.
This is because all explosive ordnance is capable of failing to explode as intended.
Это обусловлено тем, что все взрывоопасные снаряды способны не взрываться заданным образом.
As a minimum requirement they must not explode in the external fire test.
В соответствии с минимальным требованием, предъявляемым к этим веществам, они не должны взрываться при испытании на огнестойкость.
Mine explodes when the wire is broken by a weight equivalent to that of a person stepping on it.
Мина взрывается, когда провод обрывается под весом, эквивалентным весу наступающего на нее человека.
84. The United States Navy had exploded missiles tipped with depleted uranium on Vieques.
84. ВМС Соединенных Штатов взрывали на Вьекесе снаряды с обедненным ураном.
Those weapons are, unfortunately, still being developed, produced, tested, deployed, stockpiled and exploded.
Это оружие, к сожалению, по-прежнему разрабатывается, производится, испытывается, размещается, накапливается и взрывается.
While we have acquired a certain technological capability, we have not manufactured or exploded a nuclear device.
Хотя мы и приобрели некоторый технический потенциал, мы не производили и не взрывали ядерных устройств.
Uh Commander, could you tell me when the bomb is exploding?
Командир, скажите мне, когда взрывается бомба?
The TARDIS is exploding right now and I'm the only one who can stop it!
ТАРДИС взрывается прямо сейчас, и я - единственный, кто может это остановить!
Oh, Clark, I don't care if your heart is exploding. You're coming home to me.
Кларк, даже если твоё сердце будет взрываться, ты вернёшься домой, ко мне.
I figured you'd want somebody who could hear you while the Bridge is exploding all around you.
Я подумал, вам понадобится кто-то, кто смог бы вас слышать, пока мостик взрывается вокруг вас.
You know as well as I do the world of sexual therapy is exploding. It's changing by the minute.
Вы не хуже меня знаете, что область сексуальной терапии взрывается изнутри, она меняется с каждой минутой.
Its end exploded!” said Dean angrily, showing Hagrid a burn on his hand.
— Он с того конца взрывается! — сердито сообщил Дин, показывая Хагриду ожог на руке.
“I didn’t kill you,” he said, once it had unrolled, then held his breath as the dusty jinx-figure exploded.
— Я тебя не убивал, — произнес он, едва язык развернулся, и задержал дыхание, увидев, как взрывается пыльный морок.
Every time Harry imitated her, looked around (for he could not help hoping a little, himself) and saw nothing but rain-swept woods, another little parcel of fury exploded inside him.
Гарри всякий раз оглядывался следом за ней, ведь он и сам невольно на что-то надеялся, но каждый раз ничего не видел, кроме поливаемого дождем леса, и внутри у него взрывался очередной заряд злости.
“It’s been an absolute uproar,” Percy told them importantly the Sunday evening before they were due to return to Hogwarts. “I’ve been putting out fires all week. People keep sending Howlers, and of course, if you don’t open a Howler straight away, it explodes.
— Это был полный бедлам, — со значительным лицом поведал Перси. Дело было в воскресенье вечером, накануне отъезда в Хогвартс. — Всю неделю я только и занимался тем, что гасил огонь — люди непрерывно присылают громовещатели, а те, естественно, если их сразу не вскрыть, взрываются.
Hate mail continued to arrive for Hermione over the following week, and although she followed Hagrid’s advice and stopped opening it, several of her ill wishers sent Howlers, which exploded at the Gryffindor table and shrieked insults at her for the whole Hall to hear.
Всю следующую неделю Гермиона продолжала получать письма от рассерженных читателей «Ведьминого досуга». Она последовала совету Хагрида и писем не вскрывала, но некоторые из ее недоброжелателей нарочно присылали кричащие письма, которые взрывались прямо над столом Гриффиндора и орали ругательства на весь Большой зал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test