Similar context phrases
Translation examples
For decided to adopt read decided to provisionally adopt
Вместо "Было решено принять" читать "Было решено в предварительном порядке принять".
Yes, ma'am, and he is decided he will be my young man.
Да, мэм, и решено, что он будет моим молодым человеком.
I'm taking her out of school until this whole thing is decided.
Я заберу её из школы, пока это дело не будет решено.
"It is decided that his Majesty Philip IV "will deal only with his Highness Gaston of France
Решено, что его величество Филипп будет иметь дело только с его высочеством Гастоном Французским
But I decided then never to decide again.
Однако решил при этом никогда больше подобного рода решений не принимать.
Besides, I’ve decided not to decide any more; I’m staying at Caltech for good.”
Ну и, кроме того, я решил никаких решений больше не принимать — я остаюсь в Калтехе навсегда.
That the deed was to be done with an axe he had already decided long ago.
О том, что дело надо сделать топором, решено им было уже давно.
It was decided that a questionnaire would be circulated.
Было принято решение о распространении вопросника.
It was decided that the provisions should remain unchanged.
Было принято решение оставить эти положения без изменения.
It was decided to leave it in square brackets.
Было принято решение заключить этот подпункт в квадратные скобки.
“It’s been decided that you should all go home and go into hiding with your families,” Harry told the waiting Muggle-born, who were dazzled by the light of the Patronuses and still cowering slightly. “Go abroad if you can.
— Принято решение: всем вам следует разойтись по домам и скрыться вместе с вашими семьями, — произнес Гарри, глядя на родившихся от маглов людей, ослепленных светом Патронусов и все еще поеживавшихся. — Если сумеете, уезжайте за границу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test