Translation for "is contraction" to russian
Translation examples
This contraction is due partially to the fact that the 2005 contributions of some traditional donors were delayed to 2006.
Это сокращение отчасти обусловлено тем, что выделение предусмотренных на 2005 год взносов со стороны некоторых традиционных доноров было перенесено на 2006 год.
The decrease, mainly in overtime, results from the contracting out of some of the programme's activities as discussed above.
Это сокращение потребностей, главным образом по статье <<Сверхурочные>>, обусловлено переводом на внешний подряд некоторых видов деятельности по программе, о чем говорилось выше.
The reduction is offset by the proposed establishment of one new local post for a Contracts Management Assistant in the Office of the Chief Administrative Officer.
Это сокращение компенсируется предлагаемым учреждением одной новой местной должности помощника по вопросам контрактов в Канцелярии Главного административного сотрудника.
In that context, the contraction in exports, the broadening of fiscal gaps and the difficulties in accessing financing were all factors contributing to their economic problems.
В связи с этим сокращение объемов экспорта, рост финансовых трудностей и сложности с привлечением финансирования лишь усугубляют имеющиеся у них и без того острые проблемы.
89. In the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the discontinuation of several contracts is projected along with reduced personnel needs of the Supply Section.
89. В контексте преобразования административной и организационной структуры МООНК прогнозируется прекращение ряда контрактов и связанное с этим сокращение кадровых потребностей Секции поставок.
This is partly offset by increased requirements for the outsourcing of security guards and increased expenditures for rental of premises based on commercial contracts as a consequence of change in ownership.
Это сокращение частично перекрывается возросшими потребностями в связи с передачей на внешний подряд функций охранников и возросшими расходами на аренду помещений по коммерческому контракту в результате изменения собственника.
The contractions in output and employment in Canada were less severe than in most other major industrialized countries, partially reflecting Canada's strong fundamentals going into the recession.
Однако в Канаде это сокращение не было таким резким, как в большинстве остальных ведущих промышленных стран, что отчасти стало возможным благодаря хорошим базовым показателям, с которыми Канада вступила в период спада.
The reduction is due to lower rental and operational costs for both fixed-wing aircraft and helicopters under current air charter contracts (see A/57/675 and Corr.1, para. 14).
Это сокращение обусловлено более низкими расходами на аренду и эксплуатацию как самолетов, так и вертолетов в рамках нынешних контрактов на аренду летательных аппаратов (см. A/57/675 и Corr.1, пункт 14).
The decrease is somewhat offset by increased requirements under air transportation ($772,900), due to the new rental and operation rates contained in the contract signed with the new carrier in September 2004.
Это сокращение несколько компенсируется ростом расходов по статье <<Воздушный транспорт>> (772 900 долл. США), вызванным более высокими ставками на аренду и эксплуатацию авиационной техники по контракту, подписанному с новым перевозчиком в сентябре 2004 года.
The decrease relates partially to delays in revisions to the maintenance contracts described above, but is attributable mainly to changes in the resource requirements resulting from the decision taken to decommission the security command centre in the Conference Building.
Это сокращение частично объясняется задержками с пересмотром вышеописанных контрактов на ремонтно-эксплуатационное обслуживание, но в основном обусловлено изменением величины потребностей в ресурсах вследствие принятого решения о выводе из эксплуатации командного центра службы охраны, расположенного в Конференционном корпусе.
The net effect of the above corrections is that the recommended amount for contract losses should be reduced by GBP 22,835 (USD 43,413.00).
15. Чистым результатом вышеуказанных исправлений является сокращение рекомендованной компенсации в отношении контрактных потерь на 22 835 фунтов стерлингов (43 413 долл. США).
Also, “Eastern Europe”, as used in this Survey, is a contraction of “Central and Eastern Europe”; thus the composition of the region designated by the term differs from that of the strictly geographical grouping.
Кроме того, используемое в настоящем "Обзоре" название "Восточная Европа" является сокращенным вариантом названия "Центральная и Восточная Европа", вследствие этого состав группы стран, обозначаемой указанным названием этого региона, отличается от состава группы, объединяемой по чисто географическим критериям.
One of the main advantages of this Agreement for the Contracting Parties is a reduction of temporary and financial expenses on transit operations as well as facilitation and unification of administrative and customs procedures of international transit in accordance with international standards and agreements.
Одним из важнейших преимуществ, которые получают государства - участники данного соглашения, является сокращение продолжительности и стоимости транзитных перевозок, а также упрощение и унификация административных и таможенных процедур международного транзита в соответствии с международными соглашениями и стандартами.
When these tendentious practices and the delayed performance of contracts coincide with a continuing collapse in crude-oil prices on the world market, the inevitable result is to reduce Iraq's anticipated revenues for phase IV to around 3 billion dollars at best.
Когда подобное тенденциозное поведение и задержки с исполнением контрактов совпадают с неуклонным снижением цен на сырую нефть на мировом рынке, неизбежным следствием этого является сокращение предполагаемых поступлений Ирака в течение этапа IV в лучшем случае до приблизительно 3 млрд. долл. США.
18. The main factors contributing to the variance of $2,511,500 under this heading are the reduction in requirements for the air and surface transportation of contingent-owned equipment owing to the projected full deployment of military contingents along with their associated equipment by 1 July 2006, as well as reduced requirements for rations stemming from significantly more favourable rations unit prices based on the existing rations contract.
18. Основными факторами, обусловившими уменьшение потребностей по этому разделу на 2 511 500 долл. США, являются сокращение потребностей в перевозках воздушным и наземным транспортом принадлежащего контингентам имущества в связи с прогнозируемым развертыванием к 1 июля 2006 года всех воинских контингентов и их соответствующего имущества, а также снижение расходов на пайки, что объясняется значительно более выгодными единичными расценками на эти предметы снабжения, рассчитанными на основе существующего контракта на закупку продовольствия.
71. The major factors contributing to the variance of $970,000 under this heading are reduced requirements for the Mission-arranged transportation of contingent-owned equipment within the Mission area owing to the introduction of "door-to-door" contingent-owned equipment delivery contracts arranged by United Nations Headquarters and budgeted under the freight of the contingent-owned equipment line item (military contingents class of expenditure) and the deletion of a provision for interpreters/translators converted to national staff and previously budgeted for under this heading.
71. Главными факторами, обусловившими возникновение разницы в размере 970 000 долл. США, являются сокращение потребностей в организуемой Миссией перевозке принадлежащего контингентам имущества в пределах района дислокации Миссии вследствие внедрения системы контрактов на сквозную доставку принадлежащего контингентам имущества, организуемую штаб-квартирой Организации Объединенных Наций и включенную в бюджет по статье «Перевозка принадлежащего контингенту имущества» (категория расходов, связанная с воинскими контингентами), и аннулирование ассигнований на устных/письменных переводчиков, функции которых переданы национальным сотрудникам и оплата услуг которых ранее предусматривалась в бюджете по этой статье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test