Translation for "is committed" to russian
Translation examples
We are committed to ending the conflicts.
Мы стремимся покончить с конфликтами.
In addition, the Wolfsberg Group is committed to:
Кроме того, Вольфсбергская группа стремится:
The Government is committed to improving those numbers.
Правительство стремится улучшить эти цифры.
The IDF is committed to enforcing this prohibition.
CОИ стремятся обеспечить соблюдение этого запрета.
Parliament will be committed to developing and implementing decentralization.
Парламент будет стремиться к проработке и осуществлению децентрализации.
The United States was committed to overcoming those problems.
Соединенные Штаты стремятся решать эти проблемы.
We are committed to bringing that process to a successful conclusion.
Мы стремимся привести этот процесс к успешному завершению.
The Government is aware of this and is committed to redressing this imbalance.
Правительство знает об этом и стремится устранить такое несоответствие.
Grenada is committed to achieving its goals.
Гренада стремится к достижению поставленных нами целей.
With its regular activities, Udyama is committed:
Что касается регулярной деятельности организации, то <<Юдиама>> стремится:
Wellzyn is committed to good community relations.
"Велзайн" стремится поддерживать хорошие отношения с населением.
Heather Farms is committed to finding the root of this...
Heather Farms стремятся обнаружить источник всего этого....
The only thing Sabine is committed to is the destruction of my family.
Единственное, к чему Сабина стремится это разрушение моей семьи.
The Carlyle Endowment is committed to supporting institutions that share our core values.
Благотворительный фонд Карлайла стремится поддерживать учреждения, разделяющие наши основные ценности.
This won't take much time gentlemen, this only to say that our staff is committed to protect your privacy.
Это не займет много времени, господа, это только сказать, что наши сотрудники стремится защитить вашу частную жизнь.
has committed or is planning or likely to commit an act of terrorism; or
а) совершило, планирует или собирается совершить террористический акт; или
(a) If the defendant is preparing to commit, is in the process of committing or has just committed an offence;
a) лицо готовится совершить, совершает или только что совершило какое-либо правонарушение;
One who commits any such act is considered to have committed an offence.
Лицо, совершившее любой подобный акт, считается совершившим преступление.
committed an offence; or
a) совершило преступление; или
is committed in Mauritius;
a) совершено в Маврикии;
Every person who commits such an offence, incites another to do so, or facilitates its commission is liable to a severe term of imprisonment and a fine, even where the offence is not committed or was committed abroad.
Каждое лицо, которое совершило такое преступление, побудило другое лицо совершить его или содействовало его совершению, наказывается длительным сроком тюремного заключения и уплатой штрафа, даже если преступление не было совершено или было совершено за границей.
(b) upon reasonable suspicion of his having committed, or being about to commit, a criminal offence,
b) на основании обоснованного подозрения в том, что оно совершило или намеревается совершить уголовное преступление,
1. Was committed in Monaco; or
1. было совершено в Монако; или
If committed by an organized group;
- совершены организованной группой;
is committed by a national of Mauritius, whether the act constituting the offence is committed within or outside, Mauritius;
c) совершено гражданином Маврикия, независимо от того, совершено ли деяние, составляющее преступление, на территории Маврикия или за ее пределами;
A murder is committed in Paris.
Убийство совершено в Париже.
But we can't act unless an offence is committed.
Но мы не можем действовать до тех пор, пока не совершено преступление.
A murder is committed And the only witnesses are a husband and his wife.
Совершено убийство, и единственными свидетелями являются муж и жена.
Who just happens to be in the alley when Faris is committing a felony?
Который оказался в переулке, когда Фэрис пытался совершить тяжкое уголовное преступление?
Somebody up there is committing rapes, and the odds are pretty good it's one of my housemates.
Кто-то совершил там изнасилования, и велики шансы, что это кто-то из моих соседей.
For every hundred crimes committed in the name of love, only one is committed in the name of sex.
Для каждой сотни преступлений, совершенных во имя любви, только одно, было совершено во имя секса.
One committed suicide by stealing a space frigate and diving it into the sun.
Один даже совершил самоубийство – угнал космический фрегат и бросился на нем в Солнце.
Now, Stubby couldn’t possibly have committed those crimes, because on the day in question he happened to be enjoying a romantic candlelit dinner with me.
Коротышка никак не мог совершить эти преступления, потому что в тот день у нас с ним был романтический ужин наедине при свечах.
Yet Sirius had been innocent—the murders for which he had been convicted had been committed by Wormtail, Voldemort’s supporter, whom nearly everybody now believed dead.
Но Сириус был невиновен. Убийства, за которые его осудили, совершил Хвост — пособник Волан-де-Морта, которого все считали погибшим.
“Maybe not,” said the Prime Minister, standing up and striding about the room, “but I would have put all my efforts into catching the blackmailer before he committed any such atrocity!”
— Может быть, и нет, — ответил премьер-министр, вставая и принимаясь расхаживать по комнате. — Однако я бы приложил все усилия, чтобы поймать шантажиста, прежде чем он совершит такое злодеяние!
“Now,” said Dumbledore, “if you don’t mind, Harry, I want to pause once more to draw your attention to certain points of our story. Voldemort had committed another murder;
— А теперь, Гарри, — сказал Дамблдор, — если ты не против, я хотел бы обратить твое внимание на некоторые моменты этой истории… Волан-де-Морт совершил еще одно убийство.
And having committed this prime error, he was obliged to follow it up, so much so that, to put an end to the ambition of Alexander, and to prevent his becoming the master of Tuscany, he was himself forced to come into Italy.
Совершив первую ошибку, он вынужден дальше идти тем же путем, так что ему пришлось самому явиться в Италию, чтобы обуздать честолюбие Александра и не дать ему завладеть Тосканой.
Percy had committed the fairly large oversight of failing to notice that his boss was being controlled by Lord Voldemort (not that the Ministry had believed it—they all thought Mr. Crouch had gone mad).
Перси совершил довольно грубый промах, не заметив, что его начальник находится под контролем лорда Волан-де-Морта (в Министерстве, правда, этому не поверили — там решили, что Крауч сошел с ума).
but supposing it was not only the widow, but that he had committed a real crime, or at least some very dishonourable action (of which he is, of course, incapable), I repeat that even in that case, if he were treated with what I may call generous tenderness, one could get at the whole truth, for he is very soft-hearted!
но, положим, что не одна капитанша, а соверши он даже настоящее преступление, ну, там, бесчестнейший проступок какой-нибудь (хотя он и вполне неспособен к тому), то и тогда, говорю я, одною благородною, так сказать, нежностью с ним до всего дойдешь, ибо чувствительнейший человек-с!
According to this viewpoint, you could not go back in time unless history showed that you had already arrived in the past and, while there, had not killed your great-great-grandfather or committed any other acts that would conflict with your current situation in the present.
Другими словами, вы не сможете переместиться назад во времени, если история уже зафиксировала, что вы не возвращались, не убивали своего прапрадеда и не совершили любых других действий, которые противоречили бы истории того, как вы достигли своего текущего состояния в настоящем времени.
When Vedius Pollio, in the presence of Augustus, ordered one of his slaves, who had committed a slight fault, to be cut into pieces and thrown into his fish pond in order to feed his fishes, the emperor commanded him, with indignation, to emancipate immediately, not only that slave, but all the others that belonged to him.
Когда Ведий Поллион в присутствии Августа приказал разрубить на куски одного из своих рабов, совершившего небольшой проступок, и бросить его в пруд, чтобы накормить рыб, император с негодованием велел ему немедленно отпустить на волю не только этого раба, но и всех других, принадлежавших ему.
Just as we are committed to peace, we are equally committed to strengthening regional economic ties.
Мы привержены миру, но мы столь же привержены делу укрепления региональных экономических связей.
We are fully committed to it.
Мы ей полностью привержены.
This is a commitment of Canada.
Вот чему привержена Канада.
Just as we are committed to peace, so are we equally committed to strengthening regional economic ties.
Точно так, как мы привержены миру, мы в равной мере привержены укреплению региональных экономических уз.
We are committed to its sovereignty.
Мы привержены ее суверенитету.
We are committed to its success.
Мы привержены ее успеху.
We are committed to this.
Мы привержены достижению этих целей.
We are committed to an agenda for change.
Мы привержены программе изменений.
We are fully committed to this goal.
Мы полностью привержены этой цели.
We remain committed to that obligation.
Такому обязательству мы привержены и сегодня.
Well, my family is committed to finding the real killer of Lou Mrozek in any way we can, so you call me, counselor.
Ну, моя семья привержена найти настоящего убийцу Луи Мрозека любыми доступными путями так что звоните мне, адвокат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test