Translation examples
The cheapest form of biomass is industrial residues.
72. Самый дешевый вид биомассы - это промышленные отходы.
6. Coal is the cheapest energy in the world today.
6. На сегодняшний день уголь является самым дешевым источником энергии в мире.
For a growing number of people, they are the cheapest way to fill a hungry stomach.
Для все большего числа людей они являются самым дешевым способом насыщения голодного желудка.
Fossil fuels are currently the cheapest and less cumbersome in terms of storage.
С точки зрения хранения самым дешевым и наименее обременительным сегодня является хранение ископаемых видов топлива.
For example, in urban areas, a connection to the sewerage system will almost always be the cheapest and most convenient option for the user.
Например, в городах подключение к канализационной системе почти во всех случаях будет самым дешевым и удобным вариантом для пользователя.
The website is the main, fastest, cheapest way of diffusing all the UNECE/FAO outputs.
7. Использование вебсайта является основным, самым быстрым и самым дешевым способом распространения всех материалов ЕЭК ООН/ФАО.
Competition provides an incentive for firms to perform at their best, producing high-quality goods and services at the cheapest price.
Конкуренция стимулирует фирмы к тому, чтобы работать наилучшим образом, производя высококачественные товары и услуги по самой дешевой цене.
It remains the cheapest fossil fuel, and new technologies have reduced the carbon emissions associated with its use.
Он остается самым дешевым видом ископаемого топлива, и выбросы углерода от его использования удалось снизить благодаря новым технологиям.
One participant, however, pointed out that reducing emissions from deforestation may not be the cheapest and easiest option available.
В то же время один участник отметил, что сокращение выбросов в результате обезлесения, возможно, не является самым дешевым и самым простым вариантом.
In those households very often there is not even enough money for the cheapest food (16.8 per cent and 17.2 per cent respectively).
В таких домашних хозяйствах нередко не хватало средств даже на самые дешевые продукты питания (соответственно 16,8% и 17,2%).
and coals are the cheapest of all fuel.
из всех видов топлива самым дешевым является уголь.
The restraints upon the wine trade in Great Britain, besides, do not so much seem calculated to hinder the people from going, if I may say so, to the alehouse, as from going where they can buy the best and cheapest liquor.
Помимо того, стеснения торговли вином в Великобритании, по-видимому, имеют в виду удерживать людей, если можно так выразиться, от посещения не столько портерных, сколько таких мест, где они могут покупать самый лучший и самый дешевый напиток.
There were bins full of trick wands, the cheapest merely turning into rubber chickens or pairs of briefs when waved, the most expensive beating the unwary user around the head and neck, and boxes of quills, which came in Self-Inking, Spell-Checking, and Smart-Answer varieties.
Стояли целые контейнеры шуточных волшебных палочек — самые дешевые при взмахе просто превращались в резиновых цыплят или в пару боксерских трусов, а самые дорогие модели колотили незадачливого пользователя по голове.
Six or eight men, therefore, by the help of water-carriage, can carry and bring back in the same time the same quantity of goods between London and Edinburgh, as fifty broad-wheeled waggons, attended by a hundred men, and drawn by four hundred horses. Upon two hundred tons of goods, therefore, carried by the cheapest land-carriage from London to Edinburgh, there must be charged the maintenance of a hundred men for three weeks, and both the maintenance, and, what is nearly equal to the maintenance, the wear and tear of four hundred horses as well as of fifty great waggons.
Таким образом, 6 или 8 человек при помощи водного транспорта могут свезти туда и обратно между Лондоном и Эдинбургом такое же количество товаров, сколько свезут 50 больших фургонов при 100 работниках и 400 лошадях. Следовательно, на 200 тонн товаров, перевозимых самым дешевым способом сухим путем из Лондона в Эдинбург, должны ложиться расходы по содержанию в течение трех недель 100 человек и 400 лошадей; к этому надо присоединить уменьшение стоимости лошадей — сумма, приблизительно равная содержанию их, — равно как и 50 фургонов.
Loans offered by regional authorities are not necessarily the cheapest alternatives available.
Кредиты, предоставляемые региональными властями, не всегда являются самыми дешевыми из имеющихся альтернатив.
Still, increasing reformer severity and/or expanding reforming capacity will in most cases be the cheapest solution for conversion refineries as well.
И все же усиление жесткости режима риформинг-установки и/или расширение мощностей риформинга в большинстве случаев является самым дешевым решением и для заводов конверсионной перегонки.
The latter objective has a social importance as coal is the cheapest and only accessible energy source to a large percentage of the population.
Последняя цель имеет социальное значение, поскольку уголь является самым дешевым и единственным доступным источником энергии для значительной части населения.
Pirates will only copy the big hits and completely destroy the legal market since sound recordings in Poland are the cheapest in the region.
Пираты склонны копировать наиболее популярные хиты и полностью разрушают законный рынок, поскольку аудиопродукция в Польше является самой дешевой в регионе.
Internal assessments also reaffirmed that the Department's web site is the cheapest and quickest means to disseminate information to its end-users.
Результаты внутренних оценок также подтвердили, что веб-сайт Департамента является самым дешевым и быстрым средством распространения информации среди конечных пользователей.
Females are preferred, as unskilled women are the cheapest labour available and also because women are more reluctant to complain about the working conditions.
Предпочтение отдается женщинам, поскольку женщины без квалификации являются самой дешевой имеющейся в наличии рабочей силой и потому что женщины меньше жалуются на неудовлетворительные условия труда.
I.65 Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, while contractual translation was the cheapest mode of delivery, it required in-house revision and quality control.
I.65 В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что, хотя письменный перевод по контрактам является самым дешевым способом получения переводческих услуг, он требует редактирования и контроля качества со стороны штатных сотрудников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test