Translation for "is by way" to russian
Translation examples
By the way, my grandmother is from Kufayr.
Кстати, моя бабушка из Куфайра>>.
This is not, by the way, the first time that this has happened.
Это, кстати, происходит не в первый раз.
By the way, I am the oldest child in the family.
Кстати, я старший ребенок в семье.
And, by the way, it created a number of dissenting opinions in the Court.
И, кстати, ряд членов Суда высказал особые мнения.
By the way, he even asked me, as his representative, to make a speech.
Кстати, он даже просил меня как своего представителя выступить с заявлением.
That, by the way, does not appear in the copy of the records that I have circulated.
Кстати, эта фраза не отражена в копии распространенного мною отчета.
By the way, it is hardly an exaggeration to say that a civilization is shaped by its transition from power to law.
Кстати, не будет преувеличением сказать, что цивилизация определяется движением от силы к праву.
By the way, yesterday, on 11 April, the Minsk Group met in Prague.
Кстати, вчера, 11 апреля, в Праге собралось заседание Минской Группы.
That project, with a value of $460,000, concerns children, by the way.
Кстати, данный проект, стоимость которого составляет 460 000 долл. США, предназначен для детей.
It should, by the way, be noted that the terms used in the various official language versions do not coincide.
Следует, кстати, отметить несовпадение терминов, используемых в официальных текстах на различных языках.
And we did win, by the way.
Состязание-то мы, кстати сказать, выиграли.
By the way, why don't I put out the candle?”
Кстати, зачем я свечку не затушу?
By the way, do you believe in ghosts?
А кстати, верите вы в привидения? — В какие привидения?
“Excuse me,” he said to him, “what is your name by the way?” “My name?”
– Как, кстати, вас зовут? – Как меня зовут?
(By the way, the Texas oilman never came back.)
(Кстати, этот техасский нефтяной магнат так и не объявился.)
I suppose it was he who told you I’d be here, by the way?”
Кстати, я полагаю, именно он сказал вам, что я буду здесь?
I’m Ted, by the way, Ted Tonks—Dora’s father.”
Кстати, я Тед, Тед Тонкс — отец Доры.
By the way! Remember that murder, you know, Porfiry's case— the old woman?
— Кстати! Помнишь это убийство, ну, вот Порфирий-то: старуху-то?
By the way, how did you find me?” he asked, as if wishing to tell her something quite different.
Кстати: как вы меня отыскали? — спросил он, как будто желая сказать ей что-то совсем другое.
By the way, Sonya, when I was lying in the dark and imagining it all, was it the devil confounding me, eh?”
— Кстати, Соня, это когда я в темноте-то лежал и мне всё представлялось, это ведь дьявол смущал меня?
Discussion is the way to resolve conflict.
Обсуждения являются способом урегулирования конфликтов.
One aspect, which perhaps is also important, is the way data are presented.
16. Еще одним важным аспектом также является способ представления данных.
This is the way to restore human dignity to persons persecuted by totalitarian unlawfulness.
Это является способом восстановления человеческого достоинства лиц, которые незаконно преследовались тоталитарным режимом.
Desuetude is a way to extinguish a ius commune rule: a rule is repealed and no longer exists.
Принцип устарелости является способом отмены правила ius commune: данное правило отменено и более не существует.
One of the new techniques needed is a way of monitoring the progressive realization of the right to health.
Одним из новых методов, которые необходимы, является способ наблюдения за постепенной реализацией права на здоровье.
One of the main problems affecting the defence counsel system is the way in which defence counsels are appointed.
Одной из основных проблем, отрицательно влияющих на систему защиты, является способ назначения адвокатов.
Education is central to sustainable peace, and it is a way to teach and transmit reconciliation and forgiveness.
Образование имеет ключевое значение для устойчивого мира и является способом изучения и передачи таких ценностей, как примирение и прощение.
The concept of "streamlining" is all about improving efficiency, reducing costs, and producing outputs more quickly and in a more flexible way. "Industrialisation" is the way that this can be achieved.
Концепция "оптимизации" прежде всего касается повышения эффективности, сокращения затрат и оперативной и гибкой разработки материалов. "Индустриализация" является способом, который может содействовать решению этой задачи.
8. Singapore believes that enhanced international and regional cooperation is the way to combat the proliferation of weapons of mass destruction and their related systems.
8. Сингапур считает, что укрепление международного и регионального сотрудничества является способом борьбы с распространением ядерного оружия и связанных с ним систем.
We believe that improving the security situation is the way to proceed with regard to improving the delivery of humanitarian assistance to needy populations.
Мы считаем, что улучшение ситуации в области безопасности является способом продвинуться вперед в плане улучшения доставки гуманитарной помощи нуждающемуся населению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test