Translation examples
223. The commentary to article 9 stresses that it deals with the limited and precise situation of organs of a State (or international organization) which are in effect “loaned” to another State. The commentary notes (para. (6)) that cases of dependent territories such as “international protectorates” are also not covered by article 9 and this is clearly correct.
223. В комментарии к статье 9 подчеркивается, что речь идет об ограниченной и конкретной ситуации органов государства (или международной организации), которые по сути были "заимствованы" другим государствомВ комментарии отмечается (пункт 6), что статья 9 не распространяется также на случаи зависимых территорий, таких как "международные протектораты", и это совершенно правильно.
The French text is correct.
Текст этого пункта на французском языке является правильным.
Therefore, the language in draft regulation 1 (e) is correct.
Следовательно, формулировка в проекте положения 1(e) является правильной.
238. In the Special Rapporteur's view, this approach is correct as a matter of principle.
238. По мнению Специального докладчика, этот подход в принципе является правильным.
What is important is the correct assessment and choice of innovation policy model.
Важными при этом являются правильная оценка и выбор подходящей модели инновационной политики.
This is the correct approach and the Panel has followed it in reaching its conclusion.
Группа пришла к своим выводам, следуя этому подходу, который является правильным.
39. Mr. LALLAH said that if the penultimate sentence was not correct, it should be deleted.
39. Г-н ЛАЛЛАХ отмечает, что если предпоследнее предложение не является правильным, то его следует исключить.
If this is a correct understanding of diyah, the Special Representative finds it very strange indeed.
Если это является правильным пониманием дийа, то Специальный представитель находит эту традицию весьма странной.
Committed as we are to the primacy of multilateral diplomacy, we believe that such an approach would be the correct one.
Будучи преданными принципу примата многосторонней дипломатии, мы считаем, что такой подход является правильным.
Moreover, the distinction between procedures forming part of the treaty itself and those outside it was correct.
Кроме того, проведенное различие между процедурами, составляющими часть самого договора, и процедурами, не входящими в него, является правильным.
If the Tribunal is correct in its assessment, the related costs, in the opinion of the Advisory Committee, would have to be reviewed.
Если оценка Трибунала является правильной, то, по мнению Консультативного комитета, будет необходимо пересмотреть вопрос о размере соответствующих расходов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test