Translation for "ironic is" to russian
Translation examples
Ironically, it is human beings who cast those shadows.
И поистине иронично то, что именно люди создают эти тени.
This is completely ironic and unacceptable and, therefore, should no longer be tolerated.
Это положение является абсолютно ироничным и неприемлемым, и поэтому с ним больше нельзя мириться.
It is even more ironic that the history of Indonesia is being repeated somewhat in East Timor.
Еще более ироничным является тот факт, что история Индонезии в определенной степени повторяется в Восточном Тиморе.
An ironic and playful style of social advertising and the situations portrayed demonstrate the absurdness and harm of discrimination.
Ироничный и игривый стиль социальной рекламы и отображаемых ситуаций призваны продемонстрировать абсурдность и вред дискриминации.
The term "mantra" should not be used ironically, since its meaning, if I am not mistaken, is exactly one of propitiation.
Термин "мантра" не следует употреблять с ироничным оттенком, ибо его смысл, если не ошибаюсь, как раз и звучит как умилостивливание.
81. At the same time, it would be tragically ironic if the international community were to view these developments, encouraging though they are, as grounds for complacency.
81. В то же время было бы печально ироничным, если бы международное сообщество рассматривало эти изменения, при всем их обнадеживающем характере, как основание для самоуспокоенности.
Ironically, BiH's last government was voted out not for being too radical in pursuing reform, but not radical enough.
Иронично, что последнее правительство БиГ было отстранено от власти не за то, что оно было слишком радикальным в деле проведения реформ, а за то, что оно не было достаточно радикальным.
It is indeed ironic that this tragedy is being enacted on a continent which prides itself on its commitment to human rights and international legality.
Поистине иронично, что эта трагедия разыгрывается на континенте, который гордится своей приверженностью уважению прав человека и международной законности.
This may seem slightly ironic given that the early attention of LAS discussions were more on the latter concerns than on the former.
Это может показаться несколько ироничным, если учесть, что на начальном этапе обсуждения СУРС большее внимание уделялось последним, а не первым элементам.
It may be ironic that the violation of a State of its international obligations would have the consequence of causing suffering to its population, who may incidentally already be suffering from a repressive regime.
Иронично, что нарушение государством его международных обязательств будет иметь последствия, заключающиеся в причинении страданий его населению, которое уже и так может страдать от репрессивного режима.
How ironic is that?
Разве не иронично?
I mean... how ironic is that?
В смысле... разве не иронично?
You know, what's ironic is that now...
А знаешь, что самое ироничное...
And the weird thing is, what's ironic is the real Frida Kahlo, she hurt her leg and it impacted her entire life.
И самое странное и ироничное, что настоящая Фрида Кало повредила свою ногу, и это повлияло на всю ее жизнь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test