Translation for "intimacy is" to russian
Translation examples
subjecting another person to an act of physical intimacy;
:: принуждение другого лица к совершению акта физической близости;
Demands may include payments, gifts or sexual intimacy.
При этом в качестве предметов вымогательства могут быть финансовые средства, подарки или половая близость.
If there was prior history of sexual intimacy, consent is on many occasions presumed.
Если такая близость ранее имела место, то в большинстве случаев делается вывод о согласии потерпевшей на половой акт.
Did long-term benefit accrue from the prolonged proximity to, and under the PER enhanced intimacy with, the Israeli economy?
Были ли получены долгосрочные выгоды в результате длительной близости с израильской экономикой и - в контексте ПЭО - усиления интеграции с ней?
The cycle of pain continues when cutting and restitching is carried out to accommodate sexual intimacy and childbirth.
И этот болевой цикл повторяется вновь и вновь, и женщину то режут, то зашивают - либо на предмет сексуальной близости, либо на предмет деторождения.
A healthy environment is necessary for healthy sport, and for many athletes, it is this intimacy with nature that motivates and inspires them.
Здоровая окружающая среда необходима для здорового занятия спортом, а для многих атлетов именно эта близость с природой служит мотивацией и вдохновением.
First, an effort is made to determine the victim’s credibility, and secondly, whether the complainant had any history of sexual intimacy with the accused person.
Во-первых, выясняется правдивость показаний потерпевшей, а во-вторых, устанавливается, не имела ли потерпевшая физической близости с обвиняемым ранее.
Home is the primary place where family members receive emotional care, experience intimacy, understanding and support in a world that is often unpredictable, hurtful and insensitive.
Дом -- это прежде всего место, где члены семьи окружены заботой, находят душевный покой, находят эмоциональную близость, понимание и поддержку в мире, который является зачастую непредсказуемым, жестоким и бесчувственным.
(b) A chronic, permanent illness preventing marital intimacy, from which there is no expectation of recovery or the wife's permanent infertility, substantiated by a report from a competent medical board;
b) длительное хроническое заболевание, препятствующее супружеской близости, в случае отсутствия надежды на излечение от него либо длительное бесплодие жены, подтвержденное заключением компетентной медицинской комиссии;
It imposes responsibilities on them for which they are socially unprepared because adolescence constitutes a moratorium with regard to the psychosexual capacity for intimacy and the psychosocial readiness to become parents.
С ней сталкиваются люди, которые вынуждены нести ответственность, которая, в социальном плане, для них не характерна, поскольку беременность -- это период моратория <<в отношении психосексуальной возможности, связанной с интимной близостью, и психосоциальной готовности в плане выполнения родительских функций>>.
- That's what intimacy is.
- Это и есть близость.
You know, the thing about intimacy is...
Знаешь, близость это вообще...
What, intimacy is more wrong than chocolate?
- Что, близость более неправильна, чем шоколад?
Intimacy is me in that bathroom, smelling your shit.
Слышать запах твоего дерьма в туалете — вот это близость.
His idea of intimacy is a game of pickle.
И это он считает близость игрой в "кто-кого-помаринует".
But you must understand, the first ingredient for intimacy is trust.
Но вы должны понять, первая составляющая близости - доверие.
Where he also said: 'Intimacy is our last sanctuary.'
Хотя в другом месте он написал: 'Интимная близость - наше последнее убежище.'
Well, it's interesting, because that intimacy is always there, like a secret.
Это прикольно, потому что близость присутствует всегда, как тайна.
The reason you avoid sexual intimacy is because you don't want to surrender control.
Вы избегаете сексуальной близости, потому что не хотите терять контроль.
It's just Lois' typical response to intimacy is usually to blow out of town.
Это Лоис, ее типичная реакция на близость она обычно уезжает из города.
“Will it not be advisable, before we proceed on this subject, to arrange with rather more precision the degree of importance which is to appertain to this request, as well as the degree of intimacy subsisting between the parties?”
— А не следует ли нам, прежде чем обсуждать вопрос дальше, точнее определить значительность просьбы, так же как и степень близости между друзьями?
In truth I must acknowledge that, with all the disadvantages of this humble parsonage, I should not think anyone abiding in it an object of compassion, while they are sharers of our intimacy at Rosings.
И, по правде говоря, при всех недостатках этой скромной обители, никто, на мой взгляд, из здесь живущих и пользующихся вместе с нами благами этой близости не нуждается в сострадании.
After many pauses and many trials of other subjects, Elizabeth could not help reverting once more to the first, and saying: “I am astonished at his intimacy with Mr. Bingley! How can Mr.
После нескольких пауз, прерывавшихся попытками найти другие темы для разговора, Элизабет не смогла удержаться от того, чтобы еще раз не вернуться к мистеру Дарси. — Меня удивляет, — сказала она, — его близость к мистеру Бингли.
and their correspondence was as regular and frequent as it had ever been; that it should be equally unreserved was impossible. Elizabeth could never address her without feeling that all the comfort of intimacy was over, and though determined not to slacken as a correspondent, it was for the sake of what had been, rather than what was.
Принимаясь за письмо, Элизабет никогда не могла избавиться от ощущения, что вся прелесть их старой душевной близости утрачена безвозвратно. И, заботясь о постоянстве переписки, она сознавала, что делает это не ради настоящей, а лишь ради их прошлой дружбы.
Her many attractions were again dwelt on, and Caroline boasted joyfully of their increasing intimacy, and ventured to predict the accomplishment of the wishes which had been unfolded in her former letter. She wrote also with great pleasure of her brother’s being an inmate of Mr. Darcy’s house, and mentioned with raptures some plans of the latter with regard to new furniture.
Снова подробнейшим образом перечислялись ее многочисленные достоинства. Кэролайн хвалилась возросшей близостью между ними и выражала надежду на осуществление своих чаяний, о которых упоминала раньше. Она также с удовольствием сообщала, что брат ее стал в доме мистера Дарси своим человеком, и добавляла несколько восторженных слов о намерении хозяина дома приобрести новую обстановку.
This leads to violations of their right to intimacy and other rights.
Это приводит к нарушению их права на интимные условия и других прав.
It shall be required in full upon consummation, lawful intimacy or the husband's death.
Калым должен быть передан полностью после окончательного оформления брачных отношений, вступления супругов в законные интимные отношения или смерти мужа.
The FVI is a federal initiative, which addresses violence in family and other relationships of intimacy, dependency and trust.
ФВИ — федеральная инициатива, направленная на предотвращение насилия в семье и в других интимных, зависимых и доверительных отношениях.
It stated that religious or cultural beliefs cannot be used to criminalize intimacy between consenting adults.
Она заявила, что религиозные или культурные убеждения не могут использоваться в качестве обоснования уголовной ответственности за интимные отношения между совершеннолетними лицами по взаимному согласию.
The initiative increases awareness and knowledge of sexual assault and issues relating to intimacy and ethical behaviour.
Эта инициатива способствует повышению уровня осведомленности и знаний относительно посягательств сексуального характера и интимных отношений, а также об этических нормах поведения.
They typically prohibit either certain types of sexual activity or any intimacy or sexual activity between persons of the same sex.
Как правило, в них содержится запрет на определенные виды половых связей или любые виды интимных или половых связей между лицами одного пола.
Unlike violent crimes, however, intimacy remains a bond between victim and perpetrator and often there continues to be contact between the victim and perpetrator.
Однако, в отличие от других насильственных преступлений, в данном случае сохраняется интимный характер взаимоотношений между жертвой и преступником, а зачастую между ними сохраняются и контакты.
71. Mr. Keok Tong San (Singapore) said that Singapore recognized intimacy as a private matter between two consenting adults.
71. Г-н Кеок Тун Сан (Сингапур) говорит, что в Сингапуре интимные отношения между двумя совершеннолетними лицами считаются их личным делом.
143. According to the Constitution of the Republic in its article No. 23 No. 2 and article 32, the liberty, privacy and the respect of a person's intimacy are protected.
143. Пункт 2 статьи 23 и статья 32 Конституции Республики гарантируют защиту права на свободу личности, частную жизнь и интимность личной жизни.
Domestic violence is violence that occurs within the private sphere, generally between individuals who are related through intimacy, blood or law.
23. Бытовое насилие - это насилие, имеющее место в частной жизни, как правило между людьми, связанными узами интимных отношений, родства или установленных законом отношений.
Intimacy is a mysterious thing.
Интимность это таинственная вещь
What's the core of it? Intimacy is combo of infinites.
Интимная жизнь -тоже часть бесконечности.
Intimacy is so hard for some guys, it's not hard for some guys.
Некоторым парням интимные отношения даются нелегко, а у других всё получается запросто.
“Such intimacies are hardly required of you, my dear sir, and we have no time for them,” Ilya Petrovich interrupted rudely and triumphantly, but Raskolnikov hotly cut him off, though it had suddenly become very difficult for him to speak.
— С вас вовсе не требуют таких интимностей, милостисдарь, да и времени нет, — грубо и с торжеством перебил было Илья Петрович, но Раскольников с жаром остановил его, хотя ему чрезвычайно тяжело стало вдруг говорить.
The ladies dress elegantly, on these days, and it is the fashion to gather round the band, which is probably the best of our pleasure-garden bands, and plays the newest pieces. The behaviour of the public is most correct and proper, and there is an appearance of friendly intimacy among the usual frequenters.
На музыку сходиться принято. Оркестр, может быть, действительно лучший из наших садовых оркестров, играет вещи новые. Приличие и чинность чрезвычайные, несмотря на некоторый общий вид семейственности и даже интимности. Знакомые, всё дачники, сходятся оглядывать друг друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test