Translation examples
This Act states that a spouse, such as the husband of a woman who has inherited land, cannot sell that land without rightful ownership;
В Законе устанавливается, что супруг, в частности муж женщины, унаследовавшей землю, не может продать эту землю, не имея законных прав собственности на нее;
For instance, where a sister could inherit land on an equal basis with her brothers, she may accept a lump-sum payment in lieu of her portion of the land in order to maintain good relations with her brothers.
Например, когда сестра может унаследовать землю наравне со своими братьями, она может согласиться на получение вместо своей доли земли платежа на фиксированную сумму, чтобы сохранить хорошие отношения с братьями.
Examples include the fact that women are generally granted the right to inheritance and access to land, but in practice and in some particular regions they may never inherit land, which is considered common family property.
- наследование: в целом является общепризнанным, что женщина имеет право на наследование и на доступ к земле, однако на практике, особенно в некоторых регионах, женщина ни при каких обстоятельствах не может унаследовать землю, которая считается общей собственностью семьи;
Since their spouse is not dead but "missing", there is no death certificate, without which women cannot remarry and have a male head of household. They cannot gain access to bank accounts to pay for family necessities, cannot inherit land, and often leave the only home they have known with their children.
Поскольку их мужья считаются не погибшими, а лишь "пропавшими без вести", то такие женщины не могут получить свидетельство о смерти, без которого они не вправе повторно выйти замуж, с тем чтобы главой их домохозяйства стал мужчина, они не имеют доступа к банковским счетам для оплаты самого необходимого для своей семьи, не могут унаследовать землю и нередко вынуждены вместе с детьми покидать тот единственный дом, который у них был.
The new article 233, section 12, paragraph 3, provides that the only persons who may inherit land acquired under the land reform scheme are those who on 15 March 1990 carried on agricultural activities, or worked in the forestry or food-industry sectors of the former German Democratic Republic, or had carried on an activity in one of the above sectors during the previous 10 years.
Новый пункт 3 раздела 12 статьи 233 предусматривает, что унаследовать землю, приобретенную в рамках земельной реформы, могут только лица, которые по состоянию на 15 марта 1990 года занимались сельскохозяйственной деятельностью или работали в лесном хозяйстве или на предприятиях продовольственной промышленности бывшей Германской Демократической Республики или же работали в одной из вышеупомянутых отраслей экономики в предыдущие десять лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test