Translation for "induction into" to russian
Translation examples
The induction of new contingents from Cambodia, Japan, Mongolia, Nepal and Rwanda has been completed.
Ввод новых контингентов из Камбоджи, Японии, Монголии, Непала и Руанды завершен.
64. The meeting agreed on the value and importance of new mandate-holders being briefed and provided with induction material.
64. Совещание согласилось с ценностью и важностью того, чтобы новых обладателей мандатов вводили в курс дел и предоставляли им справочный материал.
Smaller evaluations have been undertaken of the Effective Writing Programme, The Induction and Orientation Process and the Protection Learning Programme.
Были также организованы более мелкие оценки программы обучения эффективному составлению документации, процесса ввода новых сотрудников в курс дела и дальнейшей ориентации, а также учебной программы по стратегиям защиты.
In this regard, targeted human resources actions and measures are needed at every stage of the career of staff members, including induction and retirement phases.
В этой связи требуются целенаправленные действия и меры в области управления людскими ресурсами на всех этапах развития карьеры сотрудников, в том числе на этапах ввода в курс дела и выхода в отставку.
Owing to the high costs of labour, employers desire highly trained personnel who already have work experience and who do not need to be inducted into the job.
Ввиду высокой стоимости труда работодатели предпочитают хорошо обученных сотрудников, которые уже обладают опытом работы и которых не нужно вводить в курс дела.
The induction of a Rwandese aviation contingent, equipped with three Mi-17 helicopters, was completed during the reporting period, providing critical air support for the UNMISS protection-of-civilians mandate.
В течение отчетного периода был завершен ввод авиационного контингента из Руанды, оснащенного тремя вертолетами Ми17, что обеспечивает важнейшую авиационную поддержку мандата МООНЮС по защите гражданского населения.
Eritrea has continued the induction of forces into the Zone in Sector West, where, according to very approximate estimates by UNMEE, at least 400 additional troops were deployed over the reporting period.
Эритрея продолжала вводить войска в пределы временной зоны безопасности в Западном секторе, где, по самым приблизительным оценкам МООНЭЭ, в течение отчетного периода было развернуто по меньшей мере еще 400 военнослужащих.
I am also introducing a much more structured system of induction to ensure that senior officials are properly briefed on the broader system of United Nations rules, regulations, codes of conduct and managerial systems.
Я также ввел гораздо более продуманную систему ввода старших руководителей в курс дела, с тем чтобы они были должным образом информированы о правилах и положениях Организации Объединенных Наций, кодексе поведения и управленческих системах в целом.
The existing legal regimes comprising the 1967 Outer Space Treaty, the 1984 Moon Treaty, and the abrogated ABM Treaty of 1972 are not sufficient and adequate to stem the induction of nuclear weapons through surveillance and verification.
Существующие правовые режимы, включающие Договор по космосу 1967 года, Договор о Луне 1984 года и упраздненный Договор по ПРО 1972 года, недостаточны и неадекватны для того, чтобы искоренить путем наблюдения и проверки ввод ядерного оружия.
Akerblom et al. (2000) found that in a dietary feeding study with duration of 41 weeks (Halowax 1014) induction of ethoxyresorufin-O-deethylase (EROD) activity occurred at the low-dose group at 0.1 ug CN/g food.
Akerblom et al. (2000) установили, что в исследование воздействия через рацион продолжительностью 41 неделя (Halowax-1014) стимулирование активности этоксирезоруфин-O-деэтилазы (ЭРОД) происходило в группе, которой вводили низкие дозы, при уровне 0,1 мкг ХН/г пищи.
Electromagnetic induction combined with another sensor e.g. GPR and/or infrared
Электромагнитная индукция в сочетании еще с одним датчиком, например ГПР и/или ИК
55. Electromagnetic induction responds to changes in the electrical resistivity of the ground.
55. Электромагнитная индукция меняется в зависимости от изменений электрического сопротивления грунта.
(a) positive responses at > 500 ug/cm2 (HRIPT, HMT - induction threshold);
a) положительную реакцию при > 500 мкг/см2 (HRIPT, HMT - порог индукции);
- the capacity for inquiry, research, abstract logical thinking, inductive and deductive reasoning, and critical analysis;
- способность к ведению исследовательской работы, абстрактному логическому мышлению, использованию методов индукции и дедукции и к критическому анализу;
Triggered by metal indications therefore has the same limitation as for electromagnetic induction but with possibly fewer false alarms.
Инициируются металлическими индикациями, и поэтому имеют те же ограничения, что и в случае электромагнитной индукции, но, возможно, меньше ложных тревог
If the rate of heat production exceeds the rate of heat loss, then the temperature of the substance will rise which, after an induction time, may lead to self-ignition and combustion.".
Если скорость образования тепла превышает скорость теплоотдачи, температура вещества повышается, что, после периода индукции, может привести к самовоспламенению и горению".
It considered that the individual responses to radiation exposure that were likely to be significant at the population level were in the areas of mortality, fertility, fecundity and the induction of mutations.
Он полагал, что индивидуальная реакция на радиоактивное облучение, которая может оказаться существенной на уровне популяции, будет проявляться в плане показателей смертности, рождаемости, плодовитости и индукции мутаций.
Reported liver effects included increases in liver weight and hepatocytomegaly with histopathological changes, induction of a range of liver enzymes, and disturbances in cholesterol and porphyrin synthesis.
Указанные последствия для печени включали увеличение веса печени, гепатоцитомегалию с гистопатологическими изменениями, индукцию ряда печеночных ферментов, а также нарушения синтеза холестерина и порфирина.
The toxicity is similar to other chlorinated compounds such as PDDD/Fs and PCBs, PBBs and PBDEs and is mainly mediated via induction of cytochrome P-450 enzymes.
Токсичные свойства аналогичны свойствам других хлорсодержащих соединений, таких как ПХДД/ПХДФ и ПХД, ПБД и ПБДЭ, и в основном обусловлены индукцией ферментов цитохрома Р-450.
The lowest LOEL identified to date for liver effects is 0.44 mg/kg bw/d for 90 days, which resulted in persistent enzyme induction.
Наименьший выявленный к настоящему времени НУНВ к-пентаБДЭ для печени составляет 0,44 мг/кг мт/сут в течение 90 суток, что приводит к стойкой ферментативной индукции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test