Translation for "indivisible" to russian
Indivisible
noun
  • нечто неделимое
Translation examples
International law is an indivisible whole, and the principles governing terrorism are an indivisible whole.
Международное право неделимо, и принципы, регулирующие борьбу с терроризмом, также неделимы.
Security is indivisible.
Безопасность неделима.
Freedom is indivisible.
Свобода неделима.
It is one and indivisible.
Она является единой и неделимой".
33. If human rights are indivisible, then by analogy educational objectives must also be indivisible.
33. Если права человека являются неделимыми, то по аналогии можно говорить также о неделимости целей образования.
In the case of works of indivisible collaboration the copyright shall be held in common and indivisibly by the co-authors (art. 14).
В случае неделимых коллективных произведений права их соавторов являются совместными и неделимыми.
Security is one and indivisible.
Безопасность едина и неделима.
Humanity is one and indivisible.
Человечество едино и неделимо.
:: Indivisibility of the rights of the child;
:: неделимости прав ребенка;
Peace and prosperity are indivisible.
Мир и процветание неделимы.
It's just - It's one indivisible particle.
Это одна неделимая частица.
One nation under God, indivisible,
Единой неделимой нации со свободой,
For the great, one and indivisible Russia!
За великую, единую и неделимую Россию!
I am all, divisible and indivisible.
Я есть всё сущее, делимое и неделимое.
The atmosphere of our planet is an indivisible whole.
Атмосфера нашей планеты - неделимое целое.
Indivisible, with liberty and justice for all.
Неделимая, со свободой и правосудием для всех.
One state under God, one and indivisible.
"Одно государство под Богом, единое и неделимое".
All humanity is one undivided and indivisible family.
Все человечество - это единая и неделимая семья.
Jennifer is all, divisible and indivisible in one mind that calls.
Дженнифер, делимая и неделимая в одном лице взывает.
One Nation... under God... indivisible, with liberty and justice for all.
Одной... неделимой нации со свободой и справедливостью для всех.
In my view, the proletariat can only use the form of the one and indivisible republic.
По-моему, пролетариат может употреблять даже форму единой и неделимой республики.
The State is an indivisible whole.
Государство едино и нераздельно.
As members of the Committee know, security is indivisible.
Как известно членам Комитета, безопасность нераздельна.
Global security is indivisible, and therefore must be the responsibility of all.
Глобальная безопасность нераздельна и поэтому должна быть общей ответственностью.
Poverty is intergenerational and rights are interdependent and indivisible.
От нищеты страдают представители разных поколений, а права являются взаимозависимыми и нераздельными.
These provisions shall not apply to front lamp assemblies whose reflectors are indivisible.
5.2.2 Эти положения не применяются к фарам в сборе с нераздельными отражателями.
However, this shall not apply to headlamp assemblies whose reflectors are indivisible.
Однако это положение не применяется к фарам в сборе с нераздельными отражателями.
6.2.2. However, this will not apply to headlamp assemblies whose reflectors are indivisible.
6.2.2 Однако эти предписания не применяются к фарам в сборе с нераздельными отражателями.
5.2.2. However, these provisions shall not apply to headlamp assemblies whose reflectors are indivisible.
5.2.2 Однако эти положения не применяются к фарам в сборе с нераздельными отражателями.
I. The rights recognized in this Constitution are inviolable, universal, interdependent, indivisible and progressive.
I. Права, признанные данной Конституцией, являются ненарушаемыми, универсальными и взаимосвязанными, нераздельными и прогрессивными.
Our party chose me because they saw one half of an indivisible team.
Наша партия выбрала меня, увидев часть нераздельной команды.
Approaching the matter from the standpoint of the proletariat and the proletarian revolution, Engels, like Marx, upheld democratic centralism, the republic - one and indivisible.
Энгельс, как и Маркс, отстаивает, с точки зрения пролетариата и пролетарской революции, демократический централизм, единую и нераздельную республику.
нечто неделимое
noun
It could have a material and tangible dimension and could therefore exist only as indivisible and equal in scope as well as in content, for all member States of the world community.
Она может иметь материальный, осязаемый аспект и поэтому может существовать лишь как нечто неделимое и равное с точки зрения своего масштаба и содержания для всех государств - членов мирового сообщества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test