Translation for "independently of" to russian
Translation examples
(f) Independence of an independent entity;
f) независимость независимого органа;
Kachin Independence Organization/Kachin Independence Army
Организация независимости качинов/Армия независимости Качина
Three independent subsidiary bodies of the TEC - the Independent Electoral Commission, the Independent Media Commission and the Independent Broadcasting Authority - will begin their work soon.
Вскоре начнут свою работу три независимых вспомогательных органа ПИС - Независимая комиссия по выборам, Независимая комиссия по средствам массовой информации и Независимый орган по теле- и радиовещанию.
Your propellers work independently of the main turbines.
- Ваши гребные винты работают независимо от главных турбин.
No, my vetting is independent of Mr. Gold.
Нет, я провожу независимую от мистера Голда проверку.
It will be entirely independent of all outside influences.
Оно будет полностью независимо ото всех внешних влияний.
We developed this plan independent of the Secret Service.
Мы разработали свой план независимо от секретной службы, сэр.
Because I want to first acknowledge through the independence of others.
Я хочу добиться признания, будучи независимой от других.
Strengthen the health system, make it independent of private insurance.
Усилить систему здравоохранения, сделать ее независимой от частного страхования.
Nature at least exists independent of our will and desires.
Природа хотя бы существует независимо от нашей воли и желаний.
I asked Mr. Jeffreys to look into our suspect, independent of your investigation.
Я попросила мистера Джефриса изучить подозреваемого независимо от вашего расследования.
When the current stops, the dead toad has animation independently of external power sources.
Когда ток остановится, мертвая жаба начнет двигаться независимо от источников энергии.
The day on which everyone, everyone will be burnt. Independent of their sex, age, rank and income.
Когда все будут сожжены... . независимо от пола, возраста, класса и заслуг.
An object cannot exist independently of our consciousness.
Вещь не может существовать независимо от нашего сознания;
Only by counting could humans demonstrate their independence of computers.
Только посредством самостоятельного счета живые существа могут продемонстрировать компьютерам свою независимость.
But you did not… you did not… You have a streak of pride and independence that might have ruined all.
Но ты не просил… нет… твоя независимость и гордость чуть не погубили все дело…
These magnitudes vary continually, independently of the will, foreknowledge and actions of the exchangers.
Величины стоимостей непрерывно изменяются, независимо от желания, предвидения и деятельности лиц, обменивающихся продуктами.
“To grant the counter-terms their independence” means (if one translates the pretentious language of the affected Avenarius into common parlance) to regard nature and the external world as independent of human consciousness and sensation. And that is materialism.
«Предоставить независимость противочленам», это значит (если перевести с вычурного языка кривляющегося Авенариуса на простой человеческий язык) считать природу, внешний мир независимым от сознания и ощущения человека, а это есть материализм.
The Fremen are a pretty independent bunch." Idaho hesitated, then: "And, Sire, there's one other thing.
Фримены – весьма независимый народ. – Айдахо поколебался, потом сказал: – И еще одно, сир.
Galileo remained a faithful Catholic, but his belief in the independence of science had not been crushed.
Галилей остался преданным католиком, но его вера в независимость науки не была сокрушена.
For the present, however, we must consider the nature of value independently of its form of appearance [Erscheinungs form].
тем не менее стоимость должна быть сначала рассмотрена независимо от этой формы.
They were the enemies of his enemies, and it was his interest to render them as secure and independent of those enemies as he could.
Они были врагами его врагов, и в его интересах было по возможности обеспечить их безопасность и независимость.
Independent of this necessity, he is in such a situation naturally disposed to the parsimony requisite for accumulation.
Независимо от этой необходимости государь вообще в подобных условиях бывает склонен к бережливости, необходимой для накопления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test