Translation for "including it" to russian
Translation examples
It is hoped that future reports will include these findings.
Мы надеемся, что в будущие доклады будет включена эта информация.
The secretariat suggests to include that change in the standard.
Секретариат предлагает включить это изменение в стандарт.
It would therefore be judicious to include that clarification.
В связи с этим было бы целесообразно включить это пояснение.
Counsel includes the report as part of his submission.
Адвокат включил это сообщение в свое представление.
I should like this statement to be included in the record.
Я попросил бы включить это заявление в отчет о заседании.
I request that this statement be included in the report of the Conference.
Прошу включить это заявление в доклад Конференции.
He urged that the comment should be included in the annual report.
Он призывает включить это замечание в ежегодный доклад.
The blueprint is being finalized and will include this control functionality.
деятельности процедуры необходимо изменить, с тем будет включена эта функция контроля.
It was suggested that the contents of the provision should be included in the article on extenuating circumstances.
Было предложено включить это положение в статью о смягчающих вину обстоятельствах.
We would suggest including this provision in Part Four of the draft.
Мы хотели бы предложить включить это положение в часть четвертую проекта.
Great, I'll include it in the report, and I'll get it out tonight.
Отлично, я включу это в отчёт, и подготовлю его сегодня.
Look, that is because you didn't include it as an attachment.
Смотри, это из-за того, что ты не включила это в качестве приложения.
You may also cross examine on her failure to include it in her defence case statement.
Можете так же продолжать перекрестный допрос, учитывая ее отказ включить это в версию защиты.
If you can support what you're suggesting with case law, legal principals, I might include it in the brief.
Если сможешь законно обосновать и прецедент найдешь, то я смогу включить это в защиту.
hyperthyroidism, premature menopause, hosting an alien parasite or-- and I only include it for the sake of covering absolutely all bases-- sexual arousal.
гипертиреоз, преждевременная менопауза, в тебе живет внеземной паразит, и, я включил это только лишь с целью проработки абсолютно всех вариантов - сексуальное возбуждение.
(including (including
(включая завтрак)
I think everything about Downton is beautiful, including its mistress.
Я считаю все, связанное с Даунтоном, прекрасным, включая его хозяйку.
Your father included it in the trust, if that's what you're worried about.
Твой отец включил его в фонд, если тебя это беспокоит.
This clause was unlawful when you included it in Mr. Hendricks' employment agreement.
Это положение было неправомерным, когда вы включили его в контракт мистера Хендрикса.
Unfortunately, your place is too far out for me to include it on my map.
К сожалению, ваш дом слишком далеко. Я не могу включить его в мою карту.
She sold us all out, including you!
Да она продала всех нас, включая тебя!
There were seven all together, including him.
Их осталось теперь семь, включая и Бэка.
They examined every inch of it, inside and out, including the pipes below.
Они обследовали каждый сантиметр внутри и снаружи, включая уходящие в пол трубы.
Nothing less than the deaths of all the troop gathered here and now—himself and his mother included—could stop the thing.
Разве что смерть всего отряда, включая его самого и его мать, могла бы остановить движение к кровавому безумию.
I am sure I can count upon all of you, including the remaining students from Beauxbatons and Durmstrang, to give your champions every ounce of support you can muster.
Я уверен, что могу положиться на всех вас, включая учеников Шармбатона и Дурмстранга.
The so-called Ancient Teachings—including those preserved by the Zensunni Wanderers from the first, second, and third Islamic movements;
4. Так называемые Древние Учения – включая все, сохраненные Странниками Дзенсунни Первого, Второго и Третьего исламских движений;
Many of the surrounding students laughed, Sirius and Wormtail included, but Lupin, still apparently intent on his book, didn’t, and nor did Lily.
Многие зрители, включая Сириуса и Хвоста, засмеялись, но Люпин, до сих пор притворяющийся, что читает, даже не улыбнулся.
It was clearly a mistake—and the moment I appreciated the possibility that they might be wrong, I realized that it was also true of all the other places, including my own university.
Ясно же, они ошибаются, — и как только я сообразил, что они могли оказаться не правыми, я понял также: это верно и в отношении других мест, включая мой университет.
In the eighteenth century, philosophers considered the whole of human knowledge, including science, to be their field and discussed questions such as: did the universe have a beginning?
В восемнадцатом столетии философы считали все человеческое знание, включая естественные науки, областью приложения своих сил и обсуждали такие вопросы, как было ли у Вселенной начало.
The whole expense of the church, including what is occasionally laid out for the building and reparation of churches, and of the manses of ministers, cannot well be supposed to exceed eighty or eighty-five thousand pounds a year.
Весь расход церкви, включая единовременные издержки на постройку и ремонт храмов и домов для священников, не может, по предположениям, превышать 80 или 85 тыс. в год.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test