Translation for "include being" to russian
Similar context phrases
Translation examples
General requirements for eligibility include: being a registered voter, having an electoral domicile and being affiliated to a political party.
Общие требования в отношении права на участие в выборах включают необходимость регистрации в качестве избирателя, проживание в избирательном округе и принадлежность к политической партии.
The reasons related to remunerated activities include being a highly skilled worker, researcher, seasonal worker and other remunerated activities.
Основания применительно к оплачиваемым видам деятельности включают в себя такие признаки, как высококвалифицированный работник, исследователь, сезонный работник, а также другие оплачиваемые виды деятельности.
The allegations include being prevented from leaving the camp voluntarily or from participating in the processes of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), including being prevented from accepting offers of resettlement or relocation to third countries.
Это включает в себя воспрепятствование их возможности добровольно покидать лагерь или участвовать в процессах, проводимых Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), в том числе воспрепятствование принятию предложений о переселении или переезде в третьи страны.
In facing criminal charges, this includes being informed promptly and adequately in an appropriate language of the charges; communication with counsel of one's own choosing; and the free assistance of an interpreter.
В уголовном процессе это включает в себя право на своевременное уведомление о предъявляемых обвинениях на соответствующем языке; право пользоваться услугами адвоката по собственному выбору; и право на бесплатного переводчика.
The torture, which was said to have taken place during a period of one month when he was held without charge, allegedly included being hung upside down from nails which were inserted into his ankles.
Пытки, которые, как утверждается, имели место в течение месяца, когда он содержался под стражей без предъявления обвинения, включали, в частности, подвешивание вверх ногами на гвоздях, которые вбивались ему в лодыжки.
This includes being culturally sensitive to victims, and being aware of language difficulties, of the need for trauma counselling, of the fact that victims may have little education and no awareness of their rights, and that they may be afraid of both traffickers and immigration officials.
Такой подход включает в себя учет культурных особенностей жертв торговли людьми, осознание имеющихся языковых трудностей, необходимости постравматической консультативной помощи, а также того факта, что люди, ставшие объектом торговли, могут иметь недостаточное образование и не знать о своих правах и что они могут бояться как торговцев <<живым товаром>>, так и сотрудников иммиграционной службы.
7. The UNDP Junior Professional Officer Service Centre in Copenhagen has been recognized in JIU reports for many positive attributes, including: being an efficiently run self-financing unit (paragraph 124); for its wide and systematic conduct of client satisfaction surveys (paragraph 99); for its high level of computerization in delivering services, which includes the innovative trial of `Skype' (voice over internet protocol) in the field; and the implementation of an electronic file management system (paragraph 125).
7. Центр обслуживания младших сотрудников категории специалистов ПРООН (Копенгаген) неоднократно упоминается в докладах ОИГ, где подчеркиваются многие положительные аспекты работы этого Центра, в частности: Центр представляет собой хорошо организованное, эффективное подразделение (пункт 124); проводит широкий систематический мониторинг показателей удовлетворенности клиентов (пункт 99); Центр обеспечивает высокий уровень компьютеризации услуг, что также включает в себя экспериментальное использование на местах системы связи "Skype" (передача голоса по Интернет-протоколу); а также поддерживает электронную систему управления файлами (пункт 125).
This includes being more responsive to the rapid advances in science and technology (S&T) relevant to the BWC, facilitating progress on important implementation issues and advancing international cooperation and assistance activities.
Это включает более чуткое реагирование на стремительные достижения в науке и технологии, имеющие отношение к КБО, содействие прогрессу по важным вопросам осуществления и продвижение деятельности в области международного сотрудничества и помощи.
These include being detained separately from adults (apart from the situation where families are accommodated as family units) (art. 77 (4)), and prohibition of the death penalty for persons under the age of 18 (art. 77 (5)).
Такие средства защиты включают содержание детей отдельно от взрослых (за исключением случаев, когда речь идет о размещении семей) (статья 77(4)) и запрещение исполнения смертного приговора в отношении лиц, не достигших 18-летнего возраста (статья 77(5)).
The benefits of testing all service brake controls simultaneously include being able to compare the motorcycle ABS deceleration performance to the available peak braking coefficient (PBC), without modification of the brake system and without rider influence.
Преимущества испытания с одновременным приведением в действие всех органов управления рабочими тормозами включают возможность сравнения параметров замедления мотоцикла с использованием АБС с имеющимся пиковым коэффициентом торможения (ПКТ) без изменения тормозной системы и вне зависимости от уровня квалификации мотоциклиста.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test