Translation examples
It must also be representative of the international community for which it works.
Она должна также представлять должным образом международное сообщество, для которого она работает.
41. Humanitarian organizations need to understand clearly the complex environment in which they work.
41. Гуманитарным организациям необходимо четко осознавать всю сложность условий, в которых они работают.
7. Cooperation is defined as a "situation in which people work together to do something".
7. Сотрудничество определяется как "ситуация, в которой люди работают вместе ради определенного результата".
Teachers should act as agents to transmit the oral knowledge of the ethnic community within which they work.
Преподавателям следует выполнять роль распространителей знаний об этнической общине, в которой они работают.
The institutions in which they work need to have clear mandates and internal accountability structures.
Перед учреждениями, в которых они работают, должны стоять четкие задачи, и они должны иметь подразделения внутренней ревизии.
The Government had set up a reception centre for employees fleeing from families for which they worked.
Правительство создало центр по приему тех лиц, которые покинули семьи, в которых они работали.
However, she stressed the limited human and financial resources of organizations, such as the one for which she worked.
Однако она отметила ограниченность людских и финансовых ресурсов у таких организаций, как та, на которую она работает.
She may also contest a decision by the disciplinary council formed in the administrative agency in which she works.
Она также может оспаривать решение дисциплинарного совета, сформированного в рамках административного учреждения, в котором она работает.
The children have little or no money with which to pay for their passage home even if they could leave the plantations on which they work.
Даже если дети и в состоянии покинуть плантации, на которых они работают, у них не хватает или вообще нет денег для того, чтобы добраться до дома.
The Netherlands is of the opinion that the success of the Group can, for an important part, be attributed to the circumstances in which its work took place.
Нидерланды считают, что успех, достигнутый этой Группой, в значительной степени можно объяснить обстоятельствами, в которых она работала.
The improvement in the productive powers of useful labour depend, first, upon the improvement in the ability of the workman; and, secondly, upon that of the machinery with which he works.
Увеличение производительности полезного труда зависит прежде всего от повышения ловкости и умения работника, а затем от улучшения машин и инструментов, при помощи которых он работает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test