Translation for "in the war" to russian
Translation examples
Perhaps the time is coming when humankind will recognize that the attempt to find or establish peace through war and the threat of war has brought us to the threshold of understanding the futility of war, the threat of war and the preparation for war.
Возможно, придет время и человечество признает, что попытка отыскать мирное решение или установить мир посредством войны и угрозы войны подвела нас к пониманию бесполезности войны, угрозы войны и подготовки к войне.
The war in Bosnia and Herzegovina is a war in Europe and for Europe.
Война в Боснии и Герцеговине является войной в Европе и для Европы.
It was used in the wars in the Balkans (Kosovo) and the Gulf War.
Он использовался в ходе войн на Балканах (Косово) и войны в Заливе.
But the war has not been won, and it is now a world war.
Однако эту войну еще не удалось выиграть, теперь уже мировую войну.
The cold-war adversaries say the cold war is dead.
Противники "холодной войны" говорят, что "холодная война" мертва.
The Afghan war is in escalation and the Iraq war is still undecided.
Продолжается эскалация войны в Афганистане, а война в Ираке все еще не закончилась.
The war - I mean the Second World War - is finally over.
Война - я имею в виду вторую мировую войну - наконец завершилась.
There was talk of a "war on terrorism", but it was difficult to declare war on a phenomenon.
Идут разговоры о "войне с терроризмом", но трудно объявить войну явлению.
“To jaw-jaw is better than to war-war”.
"Разговоры лучше, чем война".
We all thought that that was the war to end all wars, and then came the Second World War, two decades later.
Тогда мы все думали, что та война положит конец вообще всем войнам, но затем, два десятилетия спустя, пришла вторая мировая война.
- Get that in the war?
- Ранили на войне?
Blown off in the war.
На войне оторвало.
Father died in the war.
Отец умер, на войне.
You fought in the war?
Вы сражались на войне?
Artillery shell in the war.
Артиллерийский снаряд на войне.
You've been in the wars?
Вы побывали на войне?
In the war, that's right.
На войне, всё верно.
They fought in the war.
Они сражались на войне.
- In the war in Libya?
- На войне в Ливии?
- What's happening in the war?
- Что сейчас на войне?
And the imperialist war is a war for the division and redivision of this kind of booty.
А империалистская война является как раз войной за раздел и передел этого рода добычи.
Then came the war, old sport.
– А потом началась война.
There is war in Rohan, and worse evil: it goes ill with Théoden.
Ристания охвачена войной, но страшнее войны – немощь Теодена.
‘I do not think that any would come,’ he answered. ‘They have no need to ride to war; war already marches on their own lands.’
– Наши не придут, – сказал он. – Что им ехать на войну за тридевять земель, когда война у них на пороге?
They’re for the War — and other purposes.’
Вот грянет война – тогда увидите… но и тогда у них будут другие дела.
The fire and the plague of London, the two Dutch wars, the disorders of the Revolution, the war in Ireland, the four expensive French wars of 1688, 1702, 1742, and 1756, together with the two rebellions of 1715 and 1745.
Пожар и моровая язва в Лондоне, две войны с Голландией, беспорядки революции, война в Ирландии, четыре разорительные войны с Францией в 1688,1701,1742 и 1756 гг. вместе с двумя мятежами в 1715 и 1745 гг.
From then on it was war between them.
С этих пор между Бэком и Шпицем шла открытая война.
Maybe the chief onslaught of the war that comes.
Там, наверно, война и начнется, оттуда будет главный удар.
Almost I wish now that there was no war, for we might have had some merry times.
Может, даже лучше, чтоб войны не было, мы бы и без нее обошлись.
During the war I had tried to look at it closely.
Пока шла война, я все пытался приглядеться к ней повнимательнее.
Psychological consequences of rape in the war
Психологические последствия изнасилования во время войны
The rights of civilians in time of war;
права гражданского населения во время войны;
It is said that war kills truth first.
Говорят, что первой во время войны погибает правда.
There is the issue of civilians missing during the war, as well as prisoners of war.
Существует проблема гражданских лиц, пропавших во время войны, а также военнопленных.
All sides had committed atrocities during the war.
Во время войны злодеяния совершали все стороны.
Article 49 of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War; article 49 of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War; article 49 of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War.
▸ Статья 49 Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны; статья 49 Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны; статья 49 Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны.
Sometimes the families of child soldiers died in the war.
Иногда семьи детей-солдат гибнут во время войны.
Indeed, damage to the environment is unavoidable in war.
Действительно, ущерб окружающей среде во время войны неизбежен.
It rejects any infringement on these concepts, even in time of war.
Он отвергает любые посягательства на эти концепции, даже во время войны.
They mainly hosted Roma from war in the region.
В эти лагеря в основном принимались рома во время войны в регионе.
- Wasn't that funny in the war?
- Во время войны было забавно.
Thought to be lost in the war ...
Считался утраченным во время войны.
It happened to him in the war.
Это случилось во время войны.
- Records were lost in the war.
-Все архивы пропали во время войны.
They helped sailors in the war...
Они помогали морякам во время войны.
The Americans drop bombs in the war.
Американцы бросали бомбы во время войны.
Remember what they said in the war -
Вспомните, как говорили во время войны -
He did some surgery in the war.
Во время войны он занимался хирургией.
Drove ambulances in the war, apparently.
Водила машины скорой помощи во время войны.
Many documents have been lost in the war.
Много документов потерялось во время войны.
I see you worked at Los Alamos during the war.” “Yeah.”
Я вижу, ты во время войны работал в Лос-Аламосе. — Да.
He was their judge, and in some respects their legislator in peace, and their leader in war.
Он был их судьей и в некоторых отношениях был для них законодателем в мирное время и вождем во время войны.
It was what I had done during the war—apply mathematics to physics.
Собственно, этим я и занимался во время войны — применением математики при решении физических задач.
Soon we had a new tire (but no spare—tires were hard to get during the war).
Вскоре мы получили новую шину (но не запаску, с ними во время войны было туго).
The want of parsimony in time of peace imposes the necessity of contracting debt in time of war.
Недостаточная бережливость во время мира вызывает необходимость входить в долги во время войны.
Their lord could at all times command their labour in peace and their service in war.
Их землевладелец мог в любой момент пользоваться их трудом в мирное время и их службой во время войны.
"Your face is familiar," he said, politely. "Weren't you in the Third Division during the war?"
– Мне ваше лицо знакомо, – сказал он приветливо. – Вы случайно не в Третьей дивизии служили во время войны?
All science stopped during the war except the little bit that was done at Los Alamos.
Во время войны наука просто стояла на месте, если не считать того немногого, что делалось в Лос-Аламосе.
Many fail, however, at all seasons, and even in time of war, without any insurance.
Однако многие пускаются в плавание в любое время года и даже во время войны без всякой страховки.
They necessarily became the judges in peace, and the leaders in war, of all who dwelt upon their estates.
Они неизбежно становились для всех тех, кто жил в их поместьях, судьями во время мира, военачальниками во время войны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test