Translation for "in remainder" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The seller sued in March 2007 for the remainder of the contract price.
В марте 2007 года продавец подал иск о выплате остатка договорной цены.
It is foreseen that during the remainder of the year, expected contributions should be contained within the remaining budgetary provision of $18.2 million.
Предполагается, что в течение остальной части года ожидаемые перечисления из него не превысят его остатка в размере 18,2 млн. долл. США.
FDLR currently has some 1,500 soldiers,[14] most deployed in North Kivu and the remainder in South Kivu.
В настоящее время в состав ДСОР входят 1500 солдат[14], большинство из которых дислоцированы в Северном Киву, а также остатки сил в Южном Киву.
58. The Russian Federation presented the United Nations Mission with its own report relying on environmental samples collected by a Russian investigation team, which found remainders of Sarin.
58. Российская Федерация представила Миссии Организации Объединенных Наций свой собственный доклад, основанный на экологических пробах, собранных российской следственной группой, которая обнаружила в них остатки зарина.
However, with respect to savings and as pointed out above, when the costs to the environment are deducted from the high savings of the region, the remainder is a negative "green" saving rate, which imperils the livelihood of future generations.
Однако в том, что касается сбережений, и как указывалось выше, если из высокого уровня сбережений региона вычесть издержки для окружающей среды, то в остатке получится отрицательная <<зеленая>> норма сбережений, которая грозит подорвать возможности для существования будущих поколений.
“Each assessment shall be established in a component in United States dollars and the remainder in euros in direct proportion to the respective shares of regular budget expenditures determined by the Conference, upon recommendation of the Director-General, to be linked to these two currencies.”
"Каждый взнос состоит из компонента в долларах США и остатка в евро, которые исчисляются прямо пропорционально соответствующим долям расходов по регулярному бюджету в обеих валютах, устанавливаемых Конференцией по рекомендации Генерального директора".
Portland cement clinker: A hydraulic material consisting of at least two thirds by mass of calcium silicates ((CaO)3SiO2 and (CaO)2SiO2), the remainder containing aluminium oxide (Al2O3), iron oxide (Fe2O3) and other oxides.
Портландцементный клинкер: гидравлический материал, состоящий, по меньшей мере, на две трети из силикатов кальция consisting ((CaO)3SiO2 и (CaO)2SiO2), а в остатке содержащий оксид алюминия (Al2O3), оксид железа (Fe2O3) и другие оксиды.
“Each assessment shall be established in a component in United States dollars and the remainder in Austrian schillings in direct proportion to the respective shares of regular budget expenditures determined by the Conference, upon recommendation of the Director-General, to be linked to these two currencies.”
"Каждый взнос состоит из компонента в долларах США и остатка в австрийских шиллингах, которые исчисляются прямо пропорционально соответствующим долям расходов по регулярному бюджету в обеих валютах, устанавливаемых Конференцией по рекомендации Генерального директора".
The concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was sought to fund the remainder of $3.5 million under the limited discretion authority, in accordance with paragraph 8 (g) of section III of General Assembly resolution 60/283.
Было испрошено согласие Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам на финансирование остатка в размере 3,5 млн. долл. США за счет использования ограниченных дискреционных полномочий, предоставленных в соответствии с пунктом 8(g) раздела III резолюции 60/283 Генеральной Ассамблеи.
5.1(d) Each assessment shall be established in a component in United States dollars and the remainder in Austrian schillings in direct proportion to the respective shares of regular budget expenditures determined by the Conference, upon recommendation of the Director-General, to be linked to these two currencies.
5.1(d) Каждый взнос состоит из компо-нента в долларах США и остатка в авст-рийских шиллингах, которые исчисляются прямо пропорционально соответствующим долям расходов по регулярному бюджету в обеих валютах, устанавливаемых Конфе-ренцией по рекомендации Генерального директора.
These are covered in detail in the remainder of the report.
Они подробно описаны в остальной части доклада.
If not, we can proceed with the remainder of business.
Если нет, мы можем перейти к остальным делам.
The remainder have partially implemented these measures.
В остальных эти меры осуществлены частично.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test