Translation for "in provide" to russian
Similar context phrases
Translation examples
(d) "Provident Fund" means the Provident Fund of OSCE;
d) <<Фонд обеспечения персонала>> означает Фонд обеспечения персонала ОБСЕ;
(d) "Provident Fund" means the Provident Fund of the Commission;
d) <<Фонд обеспечения персонала>> означает Фонд обеспечения персонала Комиссии;
(d) "Provident Scheme" means the Provident Scheme of UPU;
d) <<План обеспечения персонала>> означает План обеспечения персонала ВПС;
Area Staff Provident Fund and Vienna Headquarters Area Staff Provident Fund
Фонд обеспечения персонала на местах и Фонд обеспечения персонала
Provide for tracking of legal matters assigned; provide for document and archival records management; provide for online publication of public information legal materials
Обеспечение контроля за рассматриваемыми правовыми вопросами; обеспечение управления документами и архивными отчетами; обеспечение онлайновой публикации материалов по правовым вопросам, предназначенных для широкой публики
And real cooperation in providing S.I.U. support for those who want the benefits of S.I.U. membership.
И настоящее сотрудничество в обеспечении поддержки МПМ для тех, кто хочет выгоды от членства в МПМ.
They only provide protection for defined periods of time and do not provide permanent protection.
они обеспечивают защиту только на определенные промежутки времени, но не обеспечивают постоянной защиты.
- The support unit provides user support, and in theory it should also provide training.
Отдел поддержки обеспечивает поддержку пользователей, и теоретически он должен также обеспечивать их обучение.
Replace provide policy guidance with provide support for policy development;
Заменить слова "обеспечивать руководство по вопросам политики" словами "обеспечивать поддержку по вопросам выработки политики";
The new ICTs have provided and will provide the necessary technical solution to serve industrial objectives.
Новые ИКТ обеспечивают и будут обеспечивать новые технические решения для удовлетворения потребностей отрасли.
"Motions of the body, especially breathing," he said, "and some osmotic action provide the pumping force." He loosened the chest fit slightly. "Reclaimed water circulates to catchpockets from which you draw it through this tube in the clip at your neck."
– Движения тела, в особенности дыхание, – сказал он, – а также осмотические процессы обеспечивают нагнетающую силу… – Он слегка ослабил ремешок на груди. – Утилизируемая вода переходит в накопительные карманы, из которых ее и извлекают через эту вот трубку, закрепленную в зажиме под шеей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test