Translation for "in humanity" to russian
Translation examples
Crime against humanity of other inhumane acts
Преступление против человечности в виде других бесчеловечных актов
Untold crimes against humanity and other human rights atrocities still continue.
Все еще совершаются позорные преступления против человечности и другие бесчеловечные нарушения прав человека.
Evidence of inhumanity, violence and human suffering is only too visible.
Мы сразу же увидим примеры бесчеловечности, насилия и страданий человека.
When those rights are not respected, when human dignity is violated, and when human beings are dehumanized, it is impossible to hope that peace will exist.
Когда эти права нарушаются, когда человеческое достоинство попирается, когда к людям относятся бесчеловечно, нельзя надеяться, что мир сохранится.
Torture, inhuman treatment of the suspects and defendants and violations of their human dignity was forbidden.
Пытки, бесчеловечное обращение с подозреваемыми и обвиняемыми и ущемление их человеческого достоинства запрещаются.
J. Freedom from torture, cruel, in-human or degrading treatment and punishment
J. Свобода от пыток, жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания
Such poor human right records in the U.S. are an inevitable product of the ruling quarters' policy against humanity.
Подобное плачевное положение с правами человека в США -- неизбежное следствие бесчеловечной политики, проводимой правящими кругами.
7 (1) (k) Crime against humanity of other inhumane acts
7(1)(k) Преступление против человечности в виде других бесчеловечных актов
This situation is an affront to human dignity and constitutes cruel and inhuman punishment.
Эта ситуация является оскорбительной для человеческого достоинства и представляет собой жестокое и бесчеловечное наказание.
The victory of the people of South Africa over the most obnoxious and inhuman system of apartheid is a victory for humanity, human dignity and the worth of the human being.
Победа народа Южной Африки над самой отвратительной и бесчеловечной системой апартеида является победой для человечества, человеческого достоинства и ценности человеческой жизни.
This is said to be cruel and unusual, lacking humanity and not in line with the notion of rehabilitation.
Они заявляют, что это жестоко, нетрадиционно, негуманно и не соответствует концепции реабилитации.
Those were years of unspeakable atrocities, of lost faith and lost humanity.
Это были годы неописуемой жестокости, утраченной веры и утраченного человеколюбия.
Human rights atrocities and violations of humanitarian law continue to be perpetrated.
По-прежнему совершаются жестокости и нарушения прав человека и норм гуманитарного права.
There is no possible justification for the use of illtreatment or measures that are degrading to human dignity.
Никакого оправдания для жестокого обращения или унижающих человеческое достоинство мер не существует.
(e) Combating domestic violence, child abuse and trafficking in human beings.
e) Борьба с насилием в семье, жестоким обращением с детьми и торговлей людьми.
All of humanity is shocked by the brutality of nationalist and ethnic conflicts raging throughout the world today.
Все человечество потрясено жестокостью национальных и этнических конфликтов, бушующих сегодня в мире.
Slavery and the slave trade were among the most serious violations of human rights in the history of humanity and represented a low point of human brutality.
Рабство и работорговля относятся к наиболее серьезным нарушениям прав человека в истории человечества и являются самым крайним проявлением человеческой жестокости.
Crime against humanity of imprisonment or other severe deprivation of physical liberty
Преступление против человечности: заключение в тюрьму или другое жестокое лишение физической свободы
Greater disdain for human dignity and greater cruelty are considered efficient instruments for winning the fight.
Пренебрежение человеческим достоинством и вопиющая жестокость являются для них залогом их успеха в боях.
I mean, if I'm being frank... far too many reasons to use it: poverty, injustice, man's in humanity towards man, dogfighting.
бедность, несправедливость, жестокость по отношению к другим, собачьи бои.
Live from Terminal Island, television's most violent, most disturbing, and most watched programme in human history.
Прямая трансляция с Терминал Айленд, самого жестокого, самого волнующего и самого популярного телешоу в истории человечества.
A war which had entered its eighth terrible year in China, which had raged for three years and nine months for America and Britain, which was the brutal, costly, eastern half of the most horrible worldwide war in human history, is now within minutes of ending for good.
Война, которая вступила в восьмой страшный год в Китае, которая бушевала в течение трех лет и девяти месяцев для Америки и Великобритании, которая была жестокой, дорогостоящей восточной частью самой ужасной мировой войны в человеческой истории, сейчас в нескольких минутах от завершения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test