Translation for "in from days" to russian
Translation examples
This approach could include a range of options from days or zones of tranquillity, in order to conduct vital vaccination campaigns against polio or other diseases, to more lasting access agreements in areas of conflict.
В рамках этого подхода можно было бы рассмотреть несколько вариантов -- от провозглашения дней или зон спокойствия в целях проведения жизненно важных кампаний по вакцинации от полиомиелита и других болезней и до заключения более долгосрочных соглашений об обеспечении доступа в зоны конфликта.
The substances are relatively short-lived in the atmosphere (compared to CO2), lasting from days to weeks (ozone and black carbon) to a decade (methane), and so decreasing their concentrations by cutting emissions could produce relatively quick climate benefits.
Срок жизни веществ в атмосфере является относительно коротким (в сравнении с СО2), т.е. от нескольких дней и недель (озон и чистый углерод) до 10 лет (метан), и в этой связи уменьшение их концентраций путем сокращения выбросов могло бы позволить относительно быстро получить выгоды для климата.
The duration of their operation varies from days to months.
Продолжительность функционирования лагерей разная - от нескольких дней до нескольких месяцев.
These arrests usually take place without adequate official warrants, and are followed by a detention without trial ranging from days to several months.
Эти аресты обычно происходят без надлежащих официальных ордеров с последующим содержанием под стражей без суда от нескольких дней до нескольких месяцев.
36. The atmospheric residence time of POPs range typically from days (particle- bound POPs) to several weeks (gaseous POPs) and up to years (very volatile and lypophilic POPs).
36. Продолжительность пребывания СОЗ в атмосфере, как правило, варьируется от нескольких дней (СОЗ, осажденные на твердых частицах) до нескольких недель (газообразные СОЗ) и даже лет (для высоколетучих и лиофильных СОЗ).
(c) Credible and thoughtful agreements that take into account all possible aspects of an issue cannot and should not be deliberated and determined overnight; they may require different time frames, from days to months.
с) заслуживающие доверия и продуманные соглашения, в которых учитываются все возможные аспекты того или иного вопроса, не могут и не должны разрабатываться и заключаться в одночасье; для этого может потребоваться разное время − от нескольких дней до нескольких месяцев.
(d) Credible and thoughtful agreements that take into account all possible angles of an issue cannot and should not be deliberated and determined overnight and may require different time frames, from days to months.
d) заслуживающие доверия и продуманные соглашения, в которых учитываются все возможные аспекты того или иного вопроса, не могут и не должны разрабатываться и заключаться в одночасье, и для этого может потребоваться разное время − от нескольких дней до нескольких месяцев.
The Democratic Women's Union, from day one till now, has been playing an important role in the work of empowering women to take the position as the masters of the State and the society and exercise their legitimate rights.
С первых дней после своего основания по сей день Союз женщин сыграл важную роль, способствуя тому, чтобы женщины заняли свое место как хозяева государства и общества и пользовались достойными правами.
Although Armenia, from day one of its independence, opted for the normalization of relations and the establishment of diplomatic ties, Turkey insisted and continues to insist on certain conditions related to Nagorny Karabakh and the recognition of the Armenian genocide.
Несмотря на тот факт, что Армения с первых дней независимости выступила за нормализацию отношений и установление дипломатических отношений, Турция настаивала и продолжает настаивать на определенных условиях, связанных с Нагорным Карабахом и признанием армянского геноцида.
Annual income loss from such diseases, from days spent ill or providing care, amounted to an estimated $23 billion (0.7 per cent of gross domestic product) in India in 2004.
Ежегодные потери доходов от таких заболеваний вследствие дней, проведенных в больном состоянии или потраченных на уход за больными, составили примерно 23 млрд. долл. США (0,7 процента валового внутреннего продукта) в Индии в 2004 году.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test