Translation examples
The children are forced to earn their living by working in markets.
Дети вынуждены работать на рынке, чтобы заработать на жизнь.
They got themselves into prostitution as the fastest way to earn for a living.
Они занялись проституцией, потому что это был самый быстрый путь заработать на жизнь>>.
This has been attributed to a desire to earn money in order to buy gifts.
По всей видимости, они пытаются заработать себе деньги на подарки.
It could enable them to earn more money and acquire more skills.
Она может предоставить им возможность заработать больше денег и приобрести больше навыков.
Many of them work because their parents are unable to earn enough.
Многие из них трудятся, поскольку их родители не в состоянии достаточно заработать.
72. Everyone has the right to work to earn his/her living.
72. Каждый имеет право на труд, позволяющий заработать на жизнь.
Many working women were not able to earn enough to be self-sufficient.
Многие работающие женщины не могут заработать достаточно средств к существованию.
The main reason for their spending their time on the streets is that they are working to earn money for their family.
Главной причиной провождения времени на улицах - заработать деньги для семьи.
As is the case with the women in Dili, they believe they have no other means to earn a living.
Так же как и работницы секс-индустрии в Дили, они считают, что у них нет других средств заработать себе на жизнь.
Was it, for example, because they could earn more as prostitutes than in other lines of work?
Возможно, причина в том, что в качестве проституток они могут заработать больше, чем на других видах работ?
You want the cash, you come on in, earn it the hard way. If the broad comes, order me an egg.
Если нужны бабки - заходи и заработай тяжёлым путём.
At night there was no light; I used to lie in the dark, rather than earn money for candles.
Ночью огня нет, лежу в темноте, а на свечи не хочу заработать.
If they cannot earn this by their labour, they must make it up, he supposes, either by begging or stealing.
Если семья не может заработать эту сумму своим трудом, она должна добыть ее, как он полагает, нищенством или воровством.
The use of any one of them on a fellow human being is enough to earn a life sentence in Azkaban.
Использования любого из них по отношению к человеческому существу достаточно, чтобы заработать пожизненный срок в Азкабане.
In most parts of Scotland she is a good spinner who can earn twentypence a week.
В большей части Шотландии хорошей прядильщицей считается та, которая может заработать двадцать пенсов в неделю.
They earn but a very scanty subsistence, who endeavour to get their whole livelihood by either of those trades.
Те, кто пытается заработать на жизнь исключительно одним из этих видов труда, ведут весьма скудное существование.
These yer orphans 'll git their house back agin, and that's enough for THEM; they're young and spry, and k'n easy earn a livin'.
Вот ваши сироты и получат дом обратно, и довольно с них: они молодые, здоровые, что им стоит заработать себе на кусок хлеба!
And now, my dear sir, I will address you with a private question of my own: how much, in your opinion, can a poor but honest girl earn by honest labor?...
Теперь же обращусь к вам, милостивый государь мой, сам от себя с вопросом приватным: много ли может, по-вашему, бедная, но честная девица честным трудом заработать?..
A common labourer in London, at the rate of nine or ten shillings a week, may earn in the calendar month from forty to five-and-forty shillings.
Простой чернорабочий в Лондоне при заработной плате в девять или десять шиллингов в неделю может заработать в календарный месяц от сорока до сорока пяти шиллингов.
"Yes." His eyes went over it, every arched door and square tower. "It took me just three years to earn the money that bought it."
– Да… – Неотрывным взглядом он ощупывал каждый стрельчатый проем, каждую квадратную башенку. – Мне понадобилось целых три года, чтобы заработать деньги, которые ушли на этот дом.
From the US Programme, Jamaican workers earned approximately US$50 million in 2008 while those under the Canadian Programme earned C$60 million over the same period.
В рамках программы, касающейся США, трудящиеся Ямайки заработали приблизительно 50 млн. долл. США в 2008 году, а в рамках программы, связанной с Канадой, в тот же период они заработали 60 млн. канадских долларов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test