Translation for "in a maze" to russian
Similar context phrases
Translation examples
15.3 If, on the other hand, there were a golden thread in the maze, our answer would be `Yes'.
15.3 С другой стороны, если бы в лабиринте оказалась золотая нить, то наш ответ стал бы утвердительным.
At the same time, it has to be ensured that a maze of red tape and stifling regulations does not hamper private sector initiatives.
В то же время необходимо обеспечить, чтобы инициативы частного сектора не были задушены в лабиринте бюрократических проволочек и ограничительных норм.
The "client" is thus lost in a bureaucratic maze and must take what he or she is offered by "those who know best".
Таким образом, "клиент" теряется в бюрократическом лабиринте и должен брать то, что ему предлагают "те, кому лучше знать".
We should avoid duplication and ensure that maximum resources are devoted to the recipients rather than to underwriting a maze of institutional arrangements.
Мы должны избегать дублирования и обеспечить направление максимума ресурсов реципиентам, а не поддерживать и укреплять лабиринты институциональных структур.
This study also reported effects on spatial learning and memory as assessed in a Morris water maze test with exposed mice.
В этом исследовании было также отмечено воздействие на пространственное обучение и память, что показало испытание в водном лабиринте Морриса на мышах, подвергавшихся воздействию ГБЦД.
Otherwise, the international community will be called upon to fully shoulder its responsibilities in this regard to prevent the peace process from slipping into a maze of dead ends.
В противном случае международному сообществу придется полностью взять на себя ответственность в этом плане, с тем чтобы не допустить сползания мирного процесса в лабиринт тупиков.
Her delegation refused to enter into semantic mazes and ill-defined terms, which it would not accept as it appeared in the text or in any subsequent draft resolutions implying consensus.
Делегация страны оратора отказывается разбираться в семантических лабиринтах и неясных терминах, которые она не примет, если они появятся в данном тексте или в любых последующих проектах резолюций, предполагающих наличие консенсуса.
In responding to this clarion call, Member States must forge a new global partnership between the wealthy and powerful nations and those whose present circumstances leave them mired in the seemingly intractable maze of a merry-go-round type of development.
В ответ на этот громкий призыв государства-члены должны сформировать новое глобальное партнерство между богатыми и мощными нациями и теми, которым существующие обстоятельства никак не позволяют выбраться из порочного, похоже, круга такого развития, которое скорее напоминает блуждание по лабиринту, не имеющему выхода.
As I discuss this key problem - i.e. peace with Israel - it is important for me to say that an international meeting to evaluate the post-Annapolis situation, after the passage of a reasonable period of time since the conference, is important and, indeed, essential so that matters do not get lost in a maze of false propaganda and counterfeit manoeuvres.
Поднимая эту ключевую проблему (то есть мира с Израилем), я должен сказать, что международная встреча для оценки ситуации, сложившейся по прошествии разумного периода времени после Аннаполиса, является важной и даже необходимой, чтобы не заблудиться в лабиринте, созданном лживой пропагандой и фальшивыми маневрами.
When middle-school boys in India were asked to perform a maze puzzle, there was no difference in performance between boys of all castes; however, when the boys' family name and caste were announced before a second round of testing, there was a large and significant performance differential by caste, with low-caste boys underperforming.
Так, в Индии среди мальчиков-учащихся средних школ провели следующий эксперимент: когда их попросили решить задачу, связанную с прохождением лабиринта, все мальчики, независимо от касты, справились с заданием одинаково успешно; однако когда перед вторым раундом тестирования были объявлены фамилии и касты учеников, их производительность резко и значительно различалась в зависимости от касты, причем представители низших каст хуже справились с заданием.
Ava was a rat in a maze.
Ава - крыса в лабиринте.
Rats in a maze... with no cheese.
Крысы в лабиринте... без сыра.
We're like rats-- rats in a maze.
Мы как крысы в лабиринте.
You're a fucking rat in a maze.
Ты жалкая крыса в лабиринте.
I am. In a maze of betrayal.
-я уже теряюсь... в лабиринте предательств.
I feel like a rat in a maze.
Я чувствую себя крысой в лабиринте.
I've always wanted to do it in a maze.
Всегда хотела сделать это в лабиринте.
They're testing us like mice in a maze.
Они нас тестируют, как мышей в лабиринте.
It would seem... that we are rats in a maze.
Похоже... мы как крысы в лабиринте.
We are not a bunch of rats in a maze!
Мы не кучка крыс в лабиринте!
At first they just hurtled through a maze of twisting passages.
Сначала они неслись сквозь лабиринт петляющих коридоров.
They lead through a maze to another exit where I've secreted a 'thopter.
Стрелки проведут вас через лабиринт к другому выходу – там у меня спрятан топтер.
“I need to know what happened after you touched the Portkey in the maze, Harry,” said Dumbledore.
— Гарри, я должен знать, что произошло после того, как ты прикоснулся к порталу в лабиринте, — сказал Дамблдор.
He had merely requested that they leave Harry alone, that nobody ask him questions or badger him to tell the story of what had happened in the maze.
Он просил всех оставить Гарри в покое, не задавать вопросов и не просить рассказать, что же произошло в лабиринте.
Suddenly running down a maze the wrong way, eating the wrong bit of cheese, unexpectedly dropping dead of myxomatosis,—if it’s finely calculated the cumulative effect is enormous.”
Побежать по лабиринту не в ту сторону, съесть не тот кусочек сыра, внезапно умереть от микоматоза. Если правильно рассчитать, то кумулятивный эффект может быть огромен.
He summoned the happiest thought he could, concentrated with all his might on the thought of getting out of the maze and celebrating with Ron and Hermione, raised his wand, and cried, “Expecto Patronum!”
Сосредоточился на самой счастливой мысли — лабиринт с его ужасами позади и они с Роном и Гермионой празднуют окончание Турнира. Гарри поднял палочку и воскликнул: — Экспекто патронум!
He hadn’t given the maze a single thought since he’d left it with Krum the previous night. “Should be right up your street, this one,” said Moody, looking up at Harry and scratching his scarred and stubbly chin.
Гарри и думать забыл про лабиринт с тех пор, как был там прошлым вечером с Крамом. — О нем-то тебе и надо теперь думать, — сказал Грюм и почесал свой покрытый шрамами небритый подбородок. — Дамблдор говорит, тебе такие штуки не впервой.
“Look, you don’t understand what it was like after it happened,” said Hermione quietly. “You arrived back in the middle of the lawn clutching Cedric’s dead body… none of us saw what happened in the maze… we just had Dumbledore’s word for it that You-Know-Who had come back and killed Cedric and fought you.”
— Ты не до конца понимаешь, как обстояли дела после того, что с тобой случилось, — тихо сказала Гермиона. — Ты появляешься посреди лужайки с телом Седрика… Что произошло в лабиринте, никто из нас не видел… О том, что Сам-Знаешь-Кто возродился, убил Седрика и дрался с тобой, Дамблдор сообщил нам на словах, и только.
She had been Cedric’s girlfriend; she could easily have hated Harry for coming out of the Triwizard maze alive when Cedric had died, yet she was talking to him in a perfectly friendly way, not as though she thought him mad, or a liar, or in some horrible way responsible for Cedric’s death… yes, she had definitely chosen to come and talk to him, and that made the second time in two days… and at this thought, Harry’s spirits rose.
Она была подружкой Седрика и запросто могла возненавидеть его, Гарри, за то, что он живым покинул лабиринт Турнира Трех Волшебников, тогда как Седрик погиб. Но нет, она разговаривала с ним очень дружелюбно, не так, как разговаривала бы с сумасшедшим, или лжецом, или человеком, каким-либо жутким образом виновным в смерти Седрика… И она ведь явно сама захотела подойти и заговорить с ним, второй раз уже за два дня… От этой мысли Гарри воспрял духом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test