Translation examples
It is illegal and immoral.
Это незаконно и аморально"53.
They are not only unfair but immoral.
Они являются не только несправедливыми, но и аморальными.
Tearing it apart is immoral.
Делить его на куски аморально.
They are not an "automatic immoral majority".
Их нельзя назвать <<автоматическим аморальным большинством>>.
That is unfair, unjust and immoral.
Это несправедливо, неправильно и аморально.
Women engaging in immoral behaviour
Женщины с аморальным поведением
Soliciting or importuning person for immoral purpose
Приставание с аморальными целями
It is an act both immoral and unwise.
Такой шаг является аморальным и неразумным.
Taking child for immoral purpose
Увоз ребенка для аморальной цели
Allowing impunity to prevail is immoral and dangerous.
Поощрение безнаказанности аморально и опасно.
Immoral behavior breeds immoral behavior.
Аморальное поведение порождает аморальное поведение.
- No. It's immoral.
- Нет.Это аморально.
And highly immoral?
И крайне аморально?
Sunken, immoral, corrupt.
Грязь, аморальность, коррупция.
- It's not immoral.
- Это не аморально.
'I think it's immoral.
- Думаю, это аморально.
Moral and immoral.
В моральное и аморальное.
Do you think that's immoral?
Думаете, это аморально?
It's shameful, immoral.
А по-моему, это аморально.
- You mean immoral.
Ты имеешь в виду - аморально?
Weapons are immoral, just as the Moloch of war is immoral.
Безнравственно по своей сути вооружение, безнравственен молох войны.
This is not only immoral.
И это не только безнравственно.
That is unjust; that is immoral.
Это несправедливо; это безнравственно.
Indeed it is immoral to fail to take note of this.
И безнравственно не замечать этого.
The reasons given are insidious and immoral.
Приводимые причины безнравственно прагматичны.
He condemned discrimination and immorality, inequality and exploitation.
Он осуждал дискриминацию и безнравственность, неравенство и эксплуатацию.
(e) to propagate pornography or immorality (art. 4).
e) пропаганда порнографии, безнравственности (статья 4).
This situation is not only inhuman and immoral, it is dangerous.
Такое положение дел не только негуманно и безнравственно; оно просто опасно.
The Department of Transportation has affirmed that this is "not only immoral but illegal";
Министерство транспорта заявило, что это "не только безнравственно, но и противозаконно";
You behave immorally!
Вы ведете себя безнравственно!
What she did was immoral !
Она поступила безнравственно.
I feel it's immoral.
Мне кажется, это безнравственно.
- All influence is immoral.
-Ћюбое вли€ние безнравственно.
Immoral confrontations with society.
Безнравственные конфронтации с обществом.
You're an immoral little slut.
Ты маленькая безнравственная шлюшка.
It was an immoral life.
Это была безнравственная жизнь.
It's the most immoral suggestion!
Это самое безнравственное предложение!
She's immoral, a sinner, a liar.
Она - безнравственна, грешница, лгунья.
An obscene and immoral crazy man!
Непристойный и безнравственный сумасшедший.
However, women are almost always branded as loose, promiscuous and immoral.
В таких же случаях женщины практически всегда получают клеймо распутных, развратных и аморальных.
Debauchment of minors, i.e. immoral conduct with regard to persons below the age of 16 years, is punishable by deprivation of freedom for up to three years.
Развращение несовершеннолетних, т.е. совершение распутных действий в отношении лица, которое не достигло 16-летнего возраста, карается лишением свободы на срок до трех лет.
32. Article 59 of the Code penalizes parents who sell or abandon their child to another person for valuable consideration or causes or encourages the child to lead an immoral or dissolute life.
32. Статья 59 этого Кодекса предусматривает наказание тех родителей, которые продают своего ребенка или отказываются от него в пользу другого лица за вознаграждение, а также принуждают или побуждают ребенка вести аморальный или распутный образ жизни.
They're filthy and immoral...
они мерзкие и распутные...
For this immoral fool? He cleared his slave status?
Этого распутного болвана лишили статуса раба?
Recognizing homosexual couples or other household arrangements as equivalent to the family would result in societies not only accepting but promoting homosexual relations, promiscuity and other immoral practices.
Признание однополых пар или других систем отношений в домохозяйстве в качестве эквивалента семьи приведет к тому, что общество будет не только признавать, но и пропагандировать гомосексуальные отношения, распущенность и другие аморальные привычки.
In rural areas, some women smoke or sniff or eat tobacco but they remain respected while those in urban and per-urban areas are regarded as prostitutes and immoral too.
В сельских районах некоторые женщины курят, нюхают или жуют табак, но при этом не теряют в глазах общества, в то же время в городах и городских областях курящих женщин считают безнравственными и распущенными и подозревают в проституции.
Your dad thinks I'm completely immoral.
Твой отец считает меня, совершенно распущенной.
"Put to death what is earthly in you, "sexual immorality, "impurity,
Убивать в себе всё земное... половая распущенность, нечистоплотность... страсть... порочные желания.
You go to a good college but you're immoral Then what's the point?
Вы поступите в хороший институт. Но вы распущенные. И какой смысл?
For the generations humans lived among the gods and demi-gods and multiplied in great numbers They lived simple ventureless lives as laborers power and sexual immorality corrupted them
Поколениями люди жили среди богов и полубогов и их численность стремительно росла как рабочие власть и сексуальная распущенность развратили их
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test