Translation for "illogical" to russian
Translation examples
Such a reading is not only illogical but runs counter to the norms of international law itself.
Такая его трактовка не только нелогична, но и противоречит нормам международного права.
But there are many illogical things in our logical-illogical world.
Однако в нашем логично-нелогичном мире многое нелогично.
This is illogical, to say the least.
Это нелогично, мягко говоря.
This result seemed to him to be illogical.
Для него такой вывод представляется нелогичным.
The text was, in his view, illogical.
С его точки зрения, это нелогично.
It would be illogical to combine those paragraphs.
Поэтому было бы нелогично объединять эти пункты.
This requirement is surprising, illogical and unjust.
Это требование является одновременно неуместным, нелогичным и несправедливым.
He agreed with the Committee that such a concept was illogical.
Он согласен с Комитетом в том, что такая концепция является нелогичной.
It would be completely illogical and irrational to proceed otherwise.
Но не действовать таким образом было бы совершенно нелогично и иррационально.
Accordingly, this allegation can only be described as illogical.
Поэтому это утверждение можно расценить лишь как нелогичное.
Nothing so illogical.
Ничего настолько нелогичного.
Inefficient and illogical.
Непродуктивно и нелогично.
That's completely illogical.
Это абсолютно нелогично.
A most illogical reaction.
Совершенно нелогичная реакция.
He played most illogically.
Он играл нелогично.
Your impulses are illogical.
Ваши импульсы нелогичны.
That does seem illogical.
Это кажется нелогичным.
Jealousy is completely illogical.
Зависть совершенно нелогична.
That's totally illogical.
Это же абсолютно нелогично
I know it is illogical...
Знаю, это нелогично...
- "Inconsistencies in the Transaction" and "Irrational or Illogical Aspects or Explanations" because the inconsistency in the transaction is already included in the indicator "Irrational or Illogical Aspects or Explanations".
- показатели "несогласованность в сделках" и "иррациональные или алогичные аспекты или доводы": в силу того, что элемент, касающийся несогласованности в сделках, уже охватывается показателем "иррациональные или алогичные аспекты или доводы";
Indicator 14: Irrational or Illogical Aspects or Explanations
Показатель 14: Иррациональные или алогичные аспекты или доводы
:: Irrational or illogical aspects may appear in the very fundamentals of the transaction.
* Иррациональные или алогичные аспекты могут присутствовать даже в основных положениях сделки.
The victim may be given illogical explanations that attempt to induce the victim to participate further in the fraud.
Жертве могут предоставляться алогичные объяснения, с тем чтобы побудить ее продолжать участвовать в мошенничестве.
:: Irrational or illogical explanations may also be used to explain delays in realizing the proceeds of a transaction.
* Могут также приводиться иррациональные или алогичные объяснения задержек в реализации прибыли от сделки.
:: Fraudulent transactions may involve illogical explanations as to counterparties' roles or identities in the transaction.
* При мошеннических сделках могут использоваться алогичные объяснения функций и идентификация личностей партнеров по сделке.
Where there are irrational or illogical elements of an instrument or scheme, particularly with respect to failed performances, further investigation is warranted and an independent expert should be consulted.
Если существуют иррациональные или алогичные элементы инструмента или схемы, особенно в отношении банкротств, необходимо провести дополнительное расследование и привлечь независимого эксперта.
Hence, we consider it illogical for Europe to remain the only continent where no practical steps have been taken in this direction.
С этой точки зрения, нам представляется алогичной ситуация, когда Европа остается единственным континентом, на котором до сих пор не предпринято каких-либо практических шагов в этом направлении.
Commercial frauds are often designed to be overly complex in an attempt to obscure the fundamentals of the transaction, and may include illogical representations as well as convoluted, circuitous or impenetrable documentation.
Коммерческие сделки зачастую строятся так, чтобы быть чрезмерно сложными, с тем чтобы скрыть основные элементы сделки, и могут включать алогичные представления, равно как и запутанные, неясные и не поддающиеся толкованию документы.
Illustration 6-6: Illogical claims that allegedly prove the genuine nature of the transactions, such as that the United States Federal Reserve chairman knows about this type of transaction, but if asked about it, he would deny it.
Пример 6-6: Алогичные утверждения, которые якобы доказывают законную природу сделок, например что председатель Федеральной резервной системы Соединенных Штатов осведомлен о сделках такого типа, но будет это отрицать, если его спросить.
- In the face of illogical brutality, I withdraw.
Ввиду алогичной жестокости - я исчезаю!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test