Translation for "if existed" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Do the problems that existed then exist now?
Существуют ли сейчас проблемы, которые существовали тогда?
It is deceptive to argue that a democratic process can exist or has existed under conditions of colonial domination.
Заблуждаются те, кто утверждает, что демократический процесс может существовать и существовал в условиях колониализма.
Business cycles, accompanied by economic downturns, recessions and crises, did exist, do exist and will exist in the future.
Циклы деловой активности, сопровождаемые экономическими спадами, замедлениями и кризисами, существовали, существуют и будут существовать и впредь.
And that other organization has never existed.
Но другой такой организации просто никогда не существовало.
What sense-organs existed in the period of the ichthyosauruses?
Какие же органы чувств существовали в эпоху ихтиозавров?
Natural science positively asserts that the earth once existed in such a state that no man or any other creature existed or could have existed on it.
Естествознание положительно утверждает, что земля существовала в таком состоянии, когда ни человека, ни вообще какого бы то ни было живого существа на ней не было и быть не могло.
the spectator, objects: “No, we wish to know whether I have the right to think that the earth at that remote epoch existed in the same way as I think of it as having existed yesterday or a minute ago.
Нет, мы хотим знать, вправе ли мы мыслить землю той далекой эпохи так же существовавшей, как я мыслю ее существовавшей вчера или минуту тому назад.
All I did was to express my opinion that probably Captain Eropegoff never existed at all!
Я только выразил ему вслух мое мнение, что, может, этого капитана Еропегова совсем никогда не существовало.
The Arabs had very recently ceased to exist, and even when they had existed they were five hundred thousand light years from Damogran.
Арабы только что прекратили свое существование, но даже когда они еще существовали, они жили за пятьсот тысяч световых лет от планеты Дамогран.
He was now six light years from the place that the Earth would have been if it still existed.
Теперь он был за шесть световых лет от того места, где находилась бы Земля, если бы она еще существовала.
There could not exist in the world two men over whom Mr. Darcy could have such boundless influence.
В мире не могло существовать двух человек, находившихся под таким неограниченным влиянием мистера Дарси.
‘Let us mentally transport ourselves,’ writes Plekhanov, ‘to that epoch when only very remote ancestors of man existed on the earth, for instance, to the Mesozoic period.
Перенесемся мысленно, — пишет он, Плеханов, — в ту эпоху, когда на земле существовали только весьма отдаленные предки человека, — например, во вторичную эпоху.
Neither exists separately; both exist in conjunction.
Ни та, ни другая связь не существует в отдельности, обе существуют вместе.
From now on Nelson’s Column only existed in his mind.
С этого момента памятник Нельсону существует только у него в голове.
Does the environment (the “counter-term") exist if the “central term” is represented by an embryo?
Существует ли среда (= «противочлен»), если «центральный член» представляет из себя эмбрион?
This law is as yet unknown, of course, but I believe that it exists and may one day be known.
Закон этот, разумеется, теперь неизвестен, но я верю, что он существует и впоследствии может стать и известным.
Therefore he had a sense of touch, and the thing against which he lay existed too.
Следовательно, у него есть чувство осязания, и к тому же существует поверхность, на которой он лежит.
The current whereabouts of the prophecy, if it exists, are unknown, although (ctd. page2, column 5)
Где сейчас находится пророчество, если оно на самом деле существует, неизвестно, однако (продолжение на стр.2, ст.5)».
And Kynes realized in that moment the dukedom still existed and solely because of this youth—and this was not a thing to be taken lightly.
И Кинес вдруг понял, что герцогство Атрейдесов все еще существует – и лишь благодаря этому подростку. И от этого нельзя было просто отмахнуться…
England only existed in his mind—his mind, stuck here in this dank smelly steel-lined spaceship.
Англия существует только у него в голове – голове, уткнутой в сырой вонючий матрац на летающей тарелке.
Petzoldt replies: "The epistemologically important question, however, is not whether we can think of such a region at all, but whether we are entitled to think of it as existing, or as having existed, independently of any individual mind.”
Петцольдт возражает: «Гносеологически важный вопрос состоит, однако, совсем не в том, можем ли мы вообще мыслить подобную местность, а в том, имеем ли мы право мыслить ее существующей или существовавшей независимо от какого бы то ни было индивидуального мышления».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test