Translation for "i expect that be" to russian
I expect that be
  • я ожидаю, что будет
  • я ожидаю, что это будет
Translation examples
я ожидаю, что будет
I expect the remaining amount to be disbursed shortly.
Я ожидаю, что оставшаяся сумма будет израсходована в ближайшее время.
I expect the report to be submitted to me by March 2003.
Я ожидаю, что этот доклад будет представлен мне к марту 2003 года.
In fact I expect both exercises to complement each other rather than to compete.
По сути, я ожидаю, что оба усилия будут дополнять друг друга, а не соревноваться.
My initial reaction is I expect there may be as many interpretations as there are delegates represented here.
И моя первоначальная реакция состоит в том, что, как я ожидаю, толкований может быть столько, сколько здесь представлено делегаций.
Based on the discussions we have had, I expect to be in a position to do so on 16 July.
Исходя из наших обсуждений, я ожидаю, что я смогу сделать это 16 июля.
I expect that the political leadership will look towards the wider interest in terms of permanent stabilization of the entire region.
Я ожидаю, что политическое руководство будет стремиться к более широким интересам в плане постоянной стабилизации всего региона.
I expect the General Assembly to take action on it during the main part of its fifty-eighth session.
Я ожидаю, что Генеральная Ассамблея примет решение по нему в ходе основной части ее пятьдесят восьмой сессии.
I expect the new mandate to pay particular attention to the rights of women in transitional justice processes.
Я ожидаю, что новый мандат будет предусматривать необходимость уделять особое внимание правам женщин при отправления правосудия в переходный период.
228. I expect that the panel's report will be completed in time to enable the Millennium Assembly to consider its recommendations.
228. Я ожидаю, что доклад этой группы будет подготовлен в такие сроки, которые позволят Ассамблее тысячелетия рассмотреть ее рекомендации.
I expect these commissions to start actively functioning as soon as possible and to publish their findings to prevent irreversible violation of the Agreement.
Я ожидаю, что эти комиссии как можно скорее начнут активно работать и опубликуют свои выводы в целях предотвращения необратимого нарушения Соглашения.
“And is this all?” cried Elizabeth. “I expected at least that the pigs were got into the garden, and here is nothing but Lady Catherine and her daughter.”
— И это все? — воскликнула Элизабет. — Я ожидала, что в сад, по крайней мере, забралась свинья, а это всего лишь леди Кэтрин и ее дочка.
я ожидаю, что это будет
But in any event I expect that these will not be very complicated questions - they are questions relating to the development of the proceedings and how they are perceived by each and every delegation.
Но во всяком случае, я ожидаю, что это будут не очень сложные вопросы: речь идет о вопросах, имеющих отношение к развитию дискуссий и к тому, как они воспринимаются каждой и всякой делегацией.
I also understand that, as I expected, there was interaction within groups and across the various groups and that, as a result of that interaction, there is consensus on the issue of the revitalization of the Disarmament Commission's working methods.
Представляется также, что, как я и ожидал, в это время состоялись контакты между делегациями и группами делегаций и в результате этих контактов зародился консенсус в вопросе повышения эффективности методов работы Комиссии по разоружению.
Moreover, I expect that this work may result in practical proposals, which, if implemented, could provide enhanced assurance to the international community that sensitive portions of the nuclear fuel cycle are less vulnerable to misuse for proliferation purposes and thereby facilitate the continued uses of nuclear energy for peaceful purposes.
Кроме того, я ожидаю, что эта работа может привести к практическим предложениям, которые, в случае их осуществления, могли бы обеспечить более высокую уверенность международного сообщества в том, что чувствительные части ядерного топливного цикла менее уязвимы в отношении использования не по назначению для целей распространения, и тем самым способствовать непрерывному использованию ядерной энергии в мирных целях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test