Similar context phrases
Translation examples
The PRESIDENT: What I did was reissuing for practical reasons.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит поанглийски): То, что я сделал, представляет собой переиздание по практическим причинам.
I did that over the weekend and transmitted the new version to the Secretariat.
В выходные я это сделал и направил в Секретариат новый вариант.
I did this deliberately -- perhaps the Commission will decide to do otherwise -- to emphasize the process that was followed.
Я сделал это специально -- возможно, что Комиссия примет противоположное решение, -- чтобы отразить этот процесс.
I did not do so because I would like to depart from the beaten path.
Я не сделал этого потому, что я намереваюсь несколько выйти за рамки обычного в таких случаях выступления.
I did my best to comply with my task under the authorization received by way of consensus.
Я сделал все возможное для выполнения своей задачи в соответствии с полномочиями, полученными на основе консенсуса.
I did the same as President in 2008 and 2009 -- to little effect, I must confess.
Как президент я сделал то же самое в 2008 и 2009 годах, однако, должен признаться, моя просьба осталась без ответа.
As Chairman of the Working Group, I did all that was humanly possible to try to reshape a consensus on the nuclear issue.
Как Председатель Рабочей группы, я сделал все, что в человеческих силах, для того, чтобы сформировать консенсус по ядерному вопросу.
I did just want to make a short statement on the occasion of the adoption of the decision on item 2c, if you would allow me.
Если позволите, я хотел бы сделать краткое заявление в связи с принятием решения по пункту 2(с).
I did so at the outset because only such an approach can provide for the success of the State I represent to significant extent.
Прежде всего я сделал это потому, что лишь такой подход может в значительной степени обеспечить успех государству, которое я представляю.
Look, Mac, I'm sorry. I know what I did was sick and wrong, but you have to admit it was also very, very funny.
Я знаю - то, что я сделала было ошибкой, но признай, было очень весело.
So I did that. I wrote a long theme, “On the Limitations of Reason.”
Так я и сделал. Я написал длинное сочинение «Об ограничениях разума».
You saw today, you were a witness, that I did all that a kind, an indulgent father could do.
Вы видели сами, вы были свидетелем в это утро: я сделал всё, что мог сделать отец, – но отец кроткий и снисходительный;
“I figure this,” said Zaphod. “Whatever happened to my mind, I did it.
– Я думаю так, – начал Зафод, – что бы ни случилось с моей памятью, я сделал это сам.
I did lots of studies, and soon the cost for the models was already eighty dollars.
Набросков я сделал множество, и довольно скоро потратил на натурщиков восемьдесят долларов.
So I did it. Brrrrrrrup—I stuck my finger in, and I started to read: “Triboluminescence.
Так я и сделал. Сунул в книгу палец, открыл ее и стал читать: — «Триболюминисценция.
I did it against my better judgment and have regretted it very much every since.
Я сделал это вопреки моему рассудку и с тех пор страшно жалею об этом.
“No,” said Harry, “no, OK, I know I did bits of it without help, but the point I’m trying to make is—”
— Да, — сказал Гарри. — Да. Ладно. Кое-что действительно я сделал без посторонней помощи, но я вот что хочу сказать…
said Gandalf very glad to see that his tale was making a good impression, “I did the best I could.
- Что ж, - сказал Гэндальф, видя, что его рассказ произвел хорошее впечатление, - я сделал все, что мог.
"--so I took one look at him--" said Mr. Wolfshiem, shaking my hand earnestly, "--and what do you think I did?"
– …я только раз на него посмотрел, – сказал Вулфшим, горячо пожимая мне руку, – и как бы вы думали, что я сделал?
I owe you an explanation, because what I did was crazy.
Я должна объясниться, потому, что сделала я было ненормальным.
All I did was side with The Wanderer because I had no choice.
Я была со Странником, потому что у меня не было выбора.
Oh, my gosh, when I was young, all I did was dream of living alone.
Боже мой, когда я была маленькой, я мечтала жить одна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test