Translation for "hypnotic" to russian
Translation examples
adjective
Other sedative hypnotics, including barbiturates
Прочие седативно-гипнотические средства, включая барбитураты
Other sedative hypnotics: meprobamate, methaqualone (Mandrax) and zolpidem
Прочие седативно-гипнотические средства: мепробамат, метаквалон (мандракс) и золпидем
Other sedative hypnotics, including barbiturates (e.g., meprobamate, zolpidem, methaqualone, phenobarbital)
Другие седативно-гипнотические средства, включая барбитураты (например, мепробамат, золпидем, метаквалон, фенобарбитал)
i Other sedative hypnotics may include preparations containing meprobamate, methaqualone, zolpidem etc.
i К прочим седативно-гипнотические средствам могут относиться препараты, содержащие мепробамат, метаквалон, золпидем и т.п.
h Other sedative hypnotics may include preparations containing meprobamate, methaqualone, zolpidem etc.
h К прочим седативно-гипнотическим средствам могут относиться препараты, содержащие мепробамат, метаквалон, золпидем и т.п.
j Other sedative hypnotics may include preparations containing meprobamate, methaqualone, zolpidem etc.
j К прочим седативно-гипнотическим средствам могут относиться препараты, содержащие мепробамат, метаквалон, золпидем и т.п.
Secondly, we have this hypnotic spell of "the consensus of the lowest common denominator", with the result being that nothing really gets done.
Вовторых, мы остаемся под гипнотическим воздействием концепции <<консенсуса на основе наименьшего общего знаменателя>>, а в результате ничто по сути не меняется.
Additionally, drawn as we are by the hypnotic spell of the approaching millennium, the need to assess our past successes, achievements and failures and to develop priorities and strategies for the future has assumed a sense of urgency.
Кроме того, под гипнотическим влиянием приближения нового тысячелетия более актуальной становится необходимость подвести итоги - оценить успехи, достижения и неудачи - и выработать приоритеты и стратегии на будущее.
It is prohibited to use means of force and coercion that, within the meaning of the Penal Code, constitute arms or narcotic substances, as well as those that have a distressing or hypnotic effect.
Запрещается использовать силу и меры физического принуждения, которые, по определению Уголовного кодекса, квалифицируются как оружие или наркотические вещества, а также те их них, которые оказывают болевое или гипнотическое воздействие на человека.
Your people have seen Ogrons, but they appear to them as Earthmen because of a hypnotic device.
Ваши люди видели оргонов, но они казались им землянами из-за гипнотического устройства.
Some specialised hypnotic technique, perhaps.
Может, какая-то специализированная гипнотическая техника.
How do I stop putting people into hypnotic trances?
Как прекратить подвергать людей гипнотическому трансу?
We just gave this great conference about hypnotic regressions.
Приехали делать доклад о гипнотической регрессии.
noun
The use of hypnotics is more prevalent among women than among men; 2 per cent of women take them habitually.
Снотворные вещества постоянно употребляют 2% женщин - больше, чем мужчин.
The Board also drew attention to the need for policies to reduce medically unjustified demand for hypnotics, sedatives and anxiolytics.
Комитет обратил также внимание на необходимость разработки политики по сокращению необоснованного с медицинской точки зрения спроса на снотворные, успокаивающие и антифобические средства.
Finally, it should be noted that after alcohol and tobacco, hypnotics and tranquilizers are the substances that are most often used habitually by women, mainly adult women.
Наконец, следует отметить, что снотворные и транквилизаторы - это вещества, вслед за спиртными напитками и табачными изделиями, которые постоянно употребляет больший процент женщин, главным образом зрелого возраста.
Ready availability of preparations containing psychotropic substances, due to weak controls over their distribution, had led to increasing abuse of hypnotics, sedatives and anxiolytics, particularly benzodiazepines.
Легкая доступность препаратов, содержащих психотропные вещества, вследствие слабого контроля за их распределением привела к росту злоупотреблений снотворными, успокаивающими и антифобическими средствами, в частности бензодиазепинами.
168. The Law on Suppression of Kidnapping, Trafficking/Sale and Exploitation of Human Persons, Article 3 states that "Any person who lures a human person, even male or female, minor or adult of whatever nationality by ways of enticing or any other means, by promising to offer any money or jewelry, even though there is no consent from the concerned person, by ways of forcing, threatening or using of hypnotic drugs, in order to kidnap him/her for trafficking/sale or for prostitution, is subject to punishment from ten (10) to fifteen (15) years imprisonment.
168. Статья 3 Закона о борьбе с похищением людей, торговлей людьми и эксплуатацией людей гласит, что "любой человек, который заманивает другого человека, будь то мужчина или женщина, ребенок или взрослый, любой национальности путем соблазна или любыми другими средствами, обещанием денег или драгоценностей, при отсутствии согласия данного лица, путем принуждения, угрозы или использования снотворных средств, с целью его/ее похищения, торговли им/ею или в целях проституции, подлежит наказанию лишением свободы на срок от десяти (10) до пятнадцати (15) лет.
And you know zolpidem is a non-benzodiazepine hypnotic?
Вы знали, что золпидем - это небензодиазепиновое снотворное?
In my clinic, I introduced the hypnotic drug and then - a drug that stops the heart.
В своей клинике я вводил снотворный препарат, а потом - препарат, останавливающий сердце.
Our process of social change in peace and democracy was interrupted by an assault against legality by the media and their hypnotized followers.
Проводимый нами процесс социальных преобразований в условиях мира и демократии был прерван нападками средств массовой информации и загипнотизированных ими их последователей на законность.
No, wait. Deeply hypnotized subjects Are very suggestible and have very little inhibition.
Сильно загипнотизированный человек очень внушаем и очень мало себя сдерживает.
Pettigrew was shaking his head, mouthing noiselessly, but staring all the while at Black as though hypnotized.
Петтигрю мотал головой, безмолвно шевелил губами, но, будто загипнотизированный, не сводил глаз с Блэка.
Sometimes he would get seized with oddly distracted moods and stare into the sky as if hypnotized until someone asked him what he was doing.
Иногда на него вдруг находило, и тогда он как загипнотизированный глазел в небо, пока кто-нибудь не спрашивал, чем это он занимается.
I was sitting in his beautiful home, listening to some philosophy or idea he was trying to explain to me, when all of a sudden I was hypnotized.
Я сидел в прекрасном доме Эрхарда, слушал его философские рассуждения и разъяснения по поводу некоторых разработанных им идей, и вдруг замер, точно загипнотизированный.
Trillian grabbed him desperately by the arm and tried to drag him towards the door, which Ford and Zaphod were struggling to open, but Arthur was dead weight—he seemed hypnotized by the airborne rodents swooping towards him.
Триллиан отчаянно потащила его за руку к двери, которую Форд и Зафод героическими усилиями пытались открыть, но Артур застыл как каменный – казалось, он был загипнотизирован неотвратимо приближавшимися летучими грызунами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test