Similar context phrases
Translation examples
In addition there was no commonly agreed guidance or rules on how and what to publish on UNGM.
Кроме того, никаких общепринятых рекомендаций или правил относительно того, как и что публиковать в ГРООН, нет.
In some cases, teachers have no interest in teaching human rights or they simply do not know how or what to teach.
В ряде случаев преподавание такого предмета, как права человека, не представляет интереса для учителей либо они просто не знают, как и чему учить.
The first is policy or programmatic authority, to determine what tasks are to be carried out and how, within what overall framework of organizational goals and objectives, and what has priority.
Первым из них являются директивные или программные полномочия определять, какие задачи должны выполняться и каким образом, в каких общих рамках целей и задач организации и что имеет приоритетное значение.
National policy differences, justified by reference to regional security concerns, are increasingly being cited by a small number of countries as their basis for disagreeing on how and what the Conference should negotiate.
Различия в национальной политике государств, оправдываемые ссылками на интересы региональной безопасности, все чаще используются небольшой группой стран в качестве основания для несогласия по поводу того, как и что должна согласовывать Конференция.
They are even instructed on how and what to preach.
Они даже получают инструкции о том, как и что проповедовать.
It is I, and not Duden, who will decide how and what you write.
- Не "Дуден" , а я здесь решаю, как и что вьı будете писать
One must not only know what to eat, but when and how, and what to say while eating.
Нужно не только знать, что есть, но и когда, как, и что при этом говорить.
“In here!” Hermione seized Harry’s arm and dragged him across the hall to the door of a broom closet; she opened it, pushed him inside among the buckets and mops, then slammed the door behind them. “What—how—Hermione, what happened?” “We’ve gone back in time,”
— Бежим! — Гермиона схватила его за руку и потащила в холл и далее к чулану, где хранились швабры, щетки и ведра, втолкнула его туда, вошла сама и прикрыла за собой дверь. — Что… Как… Гермиона, я ничего не понимаю! — Мы переместились назад во времени, — шепотом объяснила Гермиона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test