Translation for "hold back on" to russian
Translation examples
:: They will hold back sustainable development;
* будет сдерживать устойчивое развитие;
Poverty holds back the development of a whole country.
Нищета сдерживает развитие целых стран.
These challenges hold back progress for women, their families and countries.
Эти проблемы сдерживают прогресс в интересах женщин, их семей и стран.
Some say that implementing labour rights holds back development.
По мнению некоторых, осуществление прав трудящихся сдерживает развитие.
They may hold back the technological spillovers from FDI.
b) Они могут сдерживать переток технологий в национальную экономику через каналы ПИИ.
It may even hold back the development of new, more complex activities.
Она может оказывать даже сдерживающее воздействие на развитие новых более сложных видов деятельности.
These and other problems holding back reforms in the coal industry are currently being addressed.
Эти и другие проблемы, сдерживающие ход реформ в угольной промышленности, находятся в стадии решения.
The Committee should not allow those delegations to hold back humanity in its pursuit of innovation.
Комитет не должен позволять этим делегациям сдерживать человечество в его стремлении к новому.
18. The main problem holding back implementation of the project is a shortage of private-sector investment.
18. Главной проблемой, сдерживающей реализацию проекта, является недостаточный объем.
This can hold back development by posing considerable environmental, economic and social challenges.
Возникающие в этой связи серьезные экологические, экономические и социальные проблемы могут сдерживать процесс развития.
Don't hold back on my account.
- Не стоит сдерживаться из-за меня.
Don't hold back on the grand jeté.
Не сдерживайся на гран жете.
No, don't hold back on my account.
Нет, не сдерживайся на мой счет.
Don't hold back on your usual smugness on my account.
- Не сдерживай при мне свое обычное самодовольство.
I have been squirreling a little away, so don't hold back on your Christmas lists.
Я поднакопила немного деньжат, поэтому не сдерживайтесь, составляя списки желаний.
Please promise me, B... that you will not hold back on this audition because you feel that you have an obligation to this girl.
Пожалуйста, пообещай, Би, что не будешь сдерживаться на прослушивании, потому что чувствуешь себя обязанным перед этой девушкой.
But as importantly, I don't want a single one of our people assuming that I would hold back on my response because she's involved.
- Но что важнее всего, я не хочу, чтобы никто из моих людей не подумал, что я сдерживаюсь, потому что тут замешана дочь.
And this time I'll not hold back the blade as I've done before."
И на этот раз я не стану сдерживать его, как прежде.
(i) If current regulations are holding back ITS from market, revisions should be studied.
i) если выход технологий СТС на рынок сдерживается существующими правилами, следует изучить возможность их пересмотра;
But we cannot credibly any longer hold back action on what is ripe, for reasons of linkage.
Но мы уже не можем без утраты своей убедительности и далее сдерживать деятельность в отношении того, что созрело, по причинам увязки.
The proportion of births attended by a skilled health worker has remained low and threatens to hold back further progress.
Процент родов, принятых квалифицированным медицинским работником, остался низким и может сдерживать дальнейший прогресс.
The lack of any integrated system to store, search and retrieve information generated at the United Nations holds back progress in many other areas.
Отсутствие единой системы хранения, поиска и извлечения информации, генерируемой Организацией Объединенных Наций, сдерживает прогресс во многих других областях.
∙ Public land administration institutions develop more slowly in certain countries and this may hold back any improvement of the market in the ECE region as such;
● в некоторых странах государственные органы, занимающиеся землеустройством, развиваются более медленными темпами, что может сдерживать любой процесс совершенствования рынка в регионе ЕЭК как таковом;
18. Discriminatory social norms and gender stereotypes remain pervasive across formal and informal institutions and continue to hold back progress towards gender equality.
18. Дискриминационные социальные нормы и гендерные стереотипы попрежнему широко распространены в различных официальных и неофициальных структурах и продолжают сдерживать прогресс в обеспечении гендерного равенства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test