Translation for "high expectations" to russian
Translation examples
Brazil will continue to work to realize those high expectations.
Бразилия будет продолжать трудиться ради того, чтобы осуществились эти высокие ожидания.
Civil society, with its high expectations, had an important function.
Организациям гражданского общества с их высокими ожиданиями принадлежит важная роль.
However, these high expectations are not, and indeed cannot be, met most of the time.
Однако эти высокие ожидания не выполняются, да и не могут выполняться, большую часть времени.
The Human Rights Council has finally started its work, in an atmosphere of high expectations.
Совет по правам человека наконец приступил к работе в атмосфере высоких ожиданий.
They had high expectations in this regard for the new Deputy Executive Director position.
В связи с этим делегаты выразили высокие ожидания относительно новой должности заместителя Директора-исполнителя.
As a result the initial enthusiasm and high expectations have begun to give way to disappointment and even criticism.
А в результате этого первоначальный энтузиазм и высокие ожидания начинают уступать место разочарованию и даже критике.
However, they should be taken as a disguised expression of the high expectations we have of the role of the United Nations.
Однако за этим скрываются высокие ожидания, которые мы возлагаем на Организацию Объединенных Наций.
Once operational, it is essential that the Corporation meet the high expectations of the population regarding its independence and impartiality.
Важно, чтобы с началом своего функционирования Корпорация оправдала высокие ожидания населения применительно к ее независимости и беспристрастности.
The Fund will continue building on its strengths and addressing its weaknesses to meet the high expectations of its supporters and beneficiaries alike.
Фонд будет продолжать использовать свои преимущества и устранять недостатки, с тем чтобы оправдать высокие ожидания его сторонников и бенефициаров.
The very high expectations raised in the past with respect to the revenue contribution of a currency transactions tax are not as yet warranted.
Весьма высокие ожидания, которые связывались в прошлом с получением поступлений от введения налога на валютные операции, вовсе не гарантированы.
I'm sure she'll live up to these ridiculously high expectations.
Я уверен, она оправдает эти нелепо высокие ожидания.
You've got his nose and his chin and his unreasonably high expectations - of everyone around you... - You know what?
У тебя его нос и подбородок и неоправданно высокие ожидания от всех, кто вокруг тебя...
Okay, Marshall, you might not want to hear this, but... is it at all possible this is the same burger you had eight years ago, only it could never live up to your ridiculously high expectations?
Ок, Маршал, возможно, ты не хочешь этого слышать, но... Очень даже может быть, что это тот же бургер, который ты когда-то пробовал. Просто он не оправдал твоих чрезмерно высоких ожиданий?
Not only do States have high expectations for the Court, but the Court also has high expectations vis-à-vis States.
Не только государства возлагают большие ожидания на Суд, но и Суд также возлагает большие ожидания на государства.
The international community has very high expectations.
У международного сообщества большие ожидания.
In the disarmament arena, we likewise have high expectations.
В сфере разоружения мы тоже преисполнены больших ожиданий.
97. The creation of the Forum has spurred high expectations.
97. Создание Форума породило большие ожидания.
For the Government of Burundi, those hopes translated into high expectations.
Для правительства Бурунди эти надежды превращаются в большие ожидания.
The international community has very high expectations for the Court.
Международное сообщество возлагает на Суд очень большие ожидания.
We have to respond to the high expectations of the people and leaders of the world.
Мы должны реагировать на большие ожидания людей и лидеров в мире.
For South Africa, 2010 represents a year of high expectations.
Для Южной Африки год 2010-й является годом больших ожиданий.
However, on the eve of a new millennium those high expectations have not been met.
Однако на пороге нового тысячелетия эти большие ожидания не оправдались.
We have every confidence that he will meet the high expectations of his office.
Мы абсолютно уверены в том, что он оправдает большие ожидания, связанные с его должностью.
But that would cause problems of high expectations.
Но будет проблема больших ожиданий.
She had quit the book club, the choir, citing something about their high expectations.
Она покинула клуб любителей чтения, хор, сославшись на их слишком большие ожидания.
I never lived up to his high expectations, and... he never missed an opportunity to let me know it.
Я не оправдал его больших ожиданий, и... он никогда не упускал возможности напомнить мне об этом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test