Translation examples
Ms. Heide Jekel, Chairperson of the Meeting of the Parties, will officially open the session.
5. Совещание будет официально открыто Председателем Совещания Сторон г-жой Хайде Йекель.
5. The Working Group elected Ms. Heide Jekel (Germany) as its Chair.
5. Рабочая группа избрала своим Председателем г-жу Хайде Йекель (Германия).
In accordance with the Convention's rules of procedure, the meeting was chaired by Mr. Manuel Varela (Spain), Chairperson of the Bureau of the Meeting of the Parties, and by Ms. Heide Jekel (Germany) on behalf of the host country.
13. В соответствии с правилами процедуры Конвенции на совещании председательствовали г-н Мануэль Варела (Испания), Председатель Президиума Совещания Сторон, и г-жа Хайде Йекель (Германия) от имени принимающей страны.
The Meeting of the Parties established two ad hoc groups: one on the draft programme of work, chaired by Ms. Sybille Vermont (Switzerland), and one on the draft declaration, chaired by Ms. Heide Jekel (Germany).
12. Совещание Сторон создало две специальные группы: одну - по проекту программы работы под руководством г-жи Сибиль Вермон (Швейцария) и другую - по проекту декларации под руководством г-жи Хайде Екель (Германия).
The Working Group will elect its Chair and, if deemed necessary, one or more Vice-Chairs, taking into account that the Meeting of the Parties at its fifth session elected Ms. Heide Jekel (Germany) to prepare the current session of the Working Group.
5. Рабочая группа изберет своего Председателя и, если сочтет это необходимым, одного или нескольких заместителей Председателя, исходя из того что на своей пятой сессии Совещание Сторон поручило подготовку нынешней сессии Рабочей группы гже Хайде Йекель (Германия).
5. The Working Group will elect its co-Chairs, taking into account that the Meeting of the Parties at its sixth session elected Ms. Heide Jekel (Germany) and Ms. Lea Kauppi (Finland) to prepare the current session of the Working Group. 2. Adoption of the agenda
5. Рабочая группа изберет своих Сопредседателей с учетом того, что Совещание Сторон на своей шестой сессии избрало г-жу Хайде Йекель (Германия) и г-жу Леа Кауппи (Финляндия) для подготовки текущей сессии Рабочей группы.
In accordance with the rules of procedure, parts of the session were chaired by Mr. Massimo Cozzone (Italy), Vice-Chair of the Bureau; Ms. Heide Jekel (Germany), Chair of the Working Group on Integrated Water Resources Management; and Ms. Lea Kauppi (Finland), Chair of the Working Group on Monitoring and Assessment.
В соответствии с правилами процедуры различные части сессии проходили под председательством заместителя Председателя Президиума г-на Массимо Коццоне (Италия); Председателя Рабочей группы по комплексному управлению водными ресурсами г-жи Хайде Йекель (Германия); и Председателя Рабочей группы по мониторингу и оценке г-жи Леа Кауппи (Финляндия).
355. Information on the cultural and historical heritage of national minorities can be found in various museums and cultural centres, e.g., the Pushkin Literary Museum, Adam Mickiewicz Museum of Vilnius University, the Vilna Gaon Jewish State Museum in Vilnius; the Sirokomle museum-library located in Bareikiškes in the region of Vilnius; the Czeslaw Milosz Cultural Centre and the Cultural Centre of National Minorities established in the former synagogue in Kedainiai; the Simon Dach House in Klaipeda; the Thomas Mann Cultural Centre in Nida; the Hermann Sudermann Memorial Museum and the House of the German Community "Heide" in Šilutė; and the Karaite Ethnographic Exposition in Trakai.
355. Информацию о культурном и историческом наследии национальных меньшинств можно найти в различных музеях и культурных центрах, например в Литературном музее им. Пушкина; в Музее Адама Мицкевича при Вильнюсском университете; Государственном еврейском музее Виленского гаона в Вильнюсе; Музее-библиотеке Сырокомли, расположенном в Борейковщизне неподалеку от Вильнюса; Культурном центре Чеслова Милоша и Культурном центре национальных меньшинств, созданном в бывшей синагоге в Кедайняе; Доме Симона Даха в Клайпеде; Культурном центре Томаса Манна в Ниде; мемориальном музее Германа Судермана и доме немецкой общины "Хайди" в Шилуте и Караимской этнографической экспозиции в Тракае.
The sixth informal meeting took place on 12 February 2007 in Geneva between the Bureau of the Committee on Environmental Policy (CEP), represented by Ms. Ruzanna Davtyan (Armenia), Mr. Zaal Lomtadze (Georgia), Mr. Bert-Axel Szelinski (Germany), Ms. Eldrid Nordbo (Norway), Mr. Czeslaw Wieckowski (Poland), Mr. Jon Kahn (Sweden) and Mr. John Michael Matuszak (United States of America), and the governing bodies of the UNECE environmental conventions, namely the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution (Air Pollution Convention), represented by Mr. Richard Ballaman (Switzerland); the Convention on Environmental Impact Assessment (EIA) in a Transboundary Context (Espoo Convention), represented by Mr. Ioan Gherghes (Romania); the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes (Water Convention) represented by Ms. Heide Jekel (Germany) and Mr. Massimo Cozzone (Italy) ; the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents (Industrial Accidents Convention), represented by Ms. Giuliana Gasparrini (Italy); and the Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters (Aarhus Convention), represented by Ms. Mona Aarhus (Norway) and Ms. Giuliana Gasparrini (Italy).
1. 12 февраля 2007 года в Женеве было проведено шестое неофициальное совещание представителей Президиума Комитета по экологической политике (КЭП) в лице гжи Рузанны Давтян (Армения), гна Заала Ломтадзе (Грузия), гна Берта-Акселя Целински (Германия), гжи Элдрид Нордбо (Норвегия), гна Чеслава Вецковского (Польша), гна Йона Кана (Швеция) и гна Джона Майкла Матучака (Соединенные Штаты Америки) и представителей руководящих органов природоохранных конвенций ЕЭК ООН, а именно: Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния (Конвенция о загрязнении воздуха) - гн Ричард Балламан (Швейцария); Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС) в трансграничном контексте (Конвенция, принятая в Эспо) - гн Йоан Гергес (Румыния); Конвенции по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер (Конвенция по водам) - гжа Хайде Экель (Германия) и гн Массимо Коццоне (Италия); Конвенции о трансграничном воздействии промышленных аварий (Конвенция о промышленных авариях) - гжа Джулиана Гаспаррини (Италия); и Конвенции о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды (Орхусская конвенция) - гжа Мона Орхус (Норвегия) и гжа Джулиана Гаспаррини (Италия).
My name is Heide Kastenberger, I come from Lower Austria,
Меня зовут Хайди Кастенбергер, я приехала из Нижней Австрии.
Now, to break into Glickenstein's castle and steal the plans like Heid failed to do.
Теперь - пробераться в замок Гликенштейна И украсть планы, что не смогла сделать Хайди.
The session was chaired by Ms. Heide Jekel (Germany), Chair of the Bureau of the Meeting of the Parties.
14. На сессии председательствовала г-жа Хейде Йекель (Германия), Председатель Президиума Совещания Сторон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test