Translation for "he were here" to russian
Translation examples
I am sure that, if he were here today, one of the principal architects of the resolution that gave us our mandate, the late Alfonso García Robles of Mexico, would have told us exactly that, namely, that the job of the Commission's members is to deliberate, not to negotiate instruments.
Уверен, что если бы здесь был сегодня один из главных архитекторов той резолюции, которая наделила Комиссию ее мандатом, -- покойный мексиканец Альфонсо Гарсия Роблес, -- то он сказал бы нам, что задача членов Комиссии состоит именно в том, чтобы вести дискуссии, а не переговоры по документам.
* Tonight if he were here
* Сегодня вечером, если бы он был здесь
- You could if he were here.
- Могли бы, если бы он был здесь.
And if he were here right now,
И если бы он был здесь прямо сейчас,
If he were here, if he were here... he would never allow this to happen to his seed.
Если бы он был здесь, если бы он был здесь... он никогда не позволил бы случиться этому со своим семенем.
Then I would he were here alone.
Если так, я хотел бы, чтобы он был здесь один.
It would be better if he were here.
О, просто... было бы лучше, если бы он был здесь.
If he were here now, and he asked you:
Если бы он был здесь, он бы тебя спросил:
Well, I bet Roy is, and if he were here,
Держу пари, Рой, если бы он был здесь,
I definitely would've noticed him if he were here.
Я наверняка бы заметил его, если бы он был здесь.
I'd say the same thing if he were here.
Если бы он был здесь, я бы сказала то же.
I therefore have the honour to read to the General Assembly the statement he would have made if he were here.
В связи с этим я имею честь зачитать Генеральной Ассамблее заявление, с которым бы он выступил, если бы находился здесь.
If he were here, I'd thank him.
Будь он здесь, я поблагодарил бы его.
If he were here, he'd apologize.
Будь он здесь, он вряд ли бы попросил прощения.
As would Zack, if he were here!
Как и у Зака, если бы он здесь был
Well, Mr Weston would certainly support me if he were here.
Мистер Уэстон определенно поддержал бы меня, будь он здесь.
If he were here now, he'd be kicking all of our asses.
Будь он здесь, он бы всех нас уделал.
Who knows what Nineteen Hundred would do if he were here?
Кто знает, что бы делал 1900-ый, окажись он здесь?
Anything I'm saying, I'd say to Petrov himself if he were here.
Я бы сказала это и лично Петрову, будь он здесь.
And if he were here, he's say leave no comrade behind.
И будь он здесь, он бы сказал, что мы товарищей не бросаем.
Even if he were here, it wouldn't really matter to me.
Даже если бы он здесь был – для меня не было бы никакой разницы.
If he were here he would have to back me up in this.
И каков был ответ мнимого инспектора, будь он здесь, ему пришлось бы подтвердить мои показания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test