Translation for "he went to" to russian
Similar context phrases
Translation examples
He went with the policemen to point out the place where it happened.
Он пошел с полицейскими и показал место происшествия.
So he went to the doctor and said, "Doctor, everything I touch hurts me.
И вот он пошел к врачу и сказал: "Доктор, все, к чему я ни прикоснусь, причиняет мне боль.
That is why he went to a forensic expert, hoping to get an examination that would strengthen his case.
Вот почему он пошел к судебно-медицинскому эксперту в надежде пройти обследование, которое укрепило бы его позицию.
He went further, saying that the root causes of unrest in the Democratic Republic of the Congo had not been resolved.
Он пошел еще дальше, заявив о том, что несколько коренных причин нестабильности в Демократической Республике Конго не были ликвидированы.
Mr. Lavrov submits that he went home at approximately 7 p.m. on 5 September 1999.
Г-н Лавров сообщает, что 5 сентября 1999 года он пошел домой около 19.00 часов.
2.6 The author states that, in the morning of 3 April 1985, he went to the police station, because he had heard that the police was looking for him.
2.6 Автор заявляет, что утром 3 апреля 1985 года он пошел в полицейский участок, так как слышал, что его разыскивает полиция.
I believe that, since he went so far as to exploit this debate to speak about the tragic events of August 2008, he might usefully have offered an analysis of the actions of his own Government and Administration in the context of the responsibility to protect.
Мне представляется, что, коль скоро представитель Грузии пошел на это, используя контекст трагических августовских событий прошлого года, было бы полезней, если бы, сделав это, он пошел на анализ действий собственного государства и собственного правительства в контексте ответственности по защите.
But I knew he went to you and why he went,” Raskolnikov replied sharply. “You knew?”
Но я знал, что он к вам пошел и зачем пошел, — резко ответил Раскольников. — Знали? — Знал.
How silent it was, even frightening...But he went on.
И какая там тишина, даже страшно… Но он пошел.
Then, seeing that she was blocking the doorway and not letting him in, he went straight at her.
Видя же, что она стоит в дверях поперек и не дает ему пройти, он пошел прямо на нее.
He went straight to the point at once, rose from his place, and took his cap.
Он тотчас же пошел прямо к делу, встал с места и взял фуражку.
Tom he went to the soap-kettle and searched around, and fetched back the iron thing they lift the lid with;
Том пошел к котлу для варки мыла, поискал там и принес железную штуку, которой поднимают крышку котла;
He went up-town with the man I was telling you of, to get a boat and see if they could borrow another gun.
Он пошел в город вместе с тем соседом, про которого я говорила, за лодкой и за вторым ружьем, если удастся у кого-нибудь достать.
Next day he was drunk, and he went to Judge Thatcher's and bullyragged him, and tried to make him give up the money;
На другой день отец напился пьян, пошел к судье Тэтчеру, отругал его и потребовал, чтобы тот отдал мои деньги, но ничего из этого не вышло;
And before he went to his rest he sent for Gimli the Dwarf, and he said to him: ‘Gimli Glóin’s son, have you your axe ready?’
После трапезы он не пошел отдыхать, а попросил, нельзя ли вызвать к нему гнома Гимли. Когда же Гимли явился, Эомер ему сказал: – Гимли, сын Глоина, секира у тебя под рукой?
Some other time would be more fitting for the history of smoking. Where is Treebeard, Merry?’ ‘Away on the north side, I believe. He went to get a drink — of clean water.
В другой раз послушаем, как они пристрастились к табачному зелью. Мерри, где Древень? – Я так понимаю, где-нибудь в северной стороне, – задумчиво сказал Мерри. – Он пошел водицы испить – чистой, сказал он, водицы.
He went back to find the others and they all left with 10 Pygmies for Beni.
Позднее он вместе с 10 пигмеями отправился в Бени.
He went to Balibo on assignment as a cameraman for Channel 9 Television, Sydney, Australia.
Он отправился в Балибо в командировку в качестве телеоператора 9-го канала сиднейского (Австралия) телевидения.
At 9 or 9.30 a.m. he went to the site: "There was no police ... no army, no anybody until the afternoon."
В 9 или 9:30 утра он отправился на место аварии: <<Там не было ни полицейских... ни военных, вообще никого до второй половины дня>>.
A smuggler brought him to the border, and from there he went to Sweden by train and car. On 22 January 2002, he arrived in Sweden.
Проводник-контрабандист помог ему пересечь границу, и он попутными машинами и поездом отправился в Швецию. 22 января 2002 года он прибыл в Швецию.
He went off to organise a locate group of mining men to go out into the bush to try to locate the scene of the crash and to look for any survivors.
Он ушел, намереваясь организовать поисковую группу из горняков, которая бы отправилась в буш для обнаружения места катастрофы и розыска выживших людей.
As for the matter of discrepancies in his statements, he contends that he has consistently said that he went to Epe after learning of the warrant for his arrest, which confirms his credibility.
Что касается противоречий в представленных им утверждениях, то он всегда заявлял, что, узнав о приказе об аресте, он отправился в Эпе, что подтверждает правдивость его утверждений.
When things calmed down he went to prayers at the main mosque in Larbâa, near the town hall, but by nightfall he had not returned home to his mother.
Как только спокойствие было восстановлено, он отправился молиться в главную мечеть Ларбы, расположенную возле мэрии, но с наступлением ночи он все еще не вернулся домой к матери.
When he still resisted, he was beaten and kicked again, until he went into HS/08's house via the roof again.
Когда Маджди Абд Раббо в очередной раз отказался подчиниться приказу, его снова избили и продолжали пинать до тех пор, пока он опять не отправился в дом HS/08 через крышу.
And with that he went back to bed and slept till late morning.
С этими словами он отправился в постель и проспал до позднего утра.
And with that he went off to see my father, taking me with him by the arm.
Взяв меня за руку, он отправился к моему больному отцу.
“Yeah, but he didn’t stay in the forest, did he?” said Ron. “The moment we told him about the riot, he went off to the campsite.”
— Верно, да ведь в лесу же он не остался, — заметил Рон. — Мы ему еще рассказали о суматохе, и он тут же отправился в лагерь.
And had Dumbledore truly left her to her fate while he went off to Hogwarts to prove himself brilliant and talented?
И Дамблдор действительно предоставил ее этой участи, отправившись в Хогвартс, чтобы продемонстрировать всем свои блестящие дарования?
Out in the entrance hall, Harry and Ron saw Hermione saying good night to Krum before he went back to the Durmstrang ship.
Они с Роном вместе со всеми вышли в холл. Гермиона пожелала Краму спокойной ночи, и тот отправился к себе на корабль.
He held out the golden head of the statue and Harry placed his hand on it, past caring what he did next or where he went.
Он протянул ему золотую голову статуи, и Гарри взял ее в руки. Ему было все равно, что произойдет дальше и куда он отправится.
Harry didn’t return to the kitchen. He went back upstairs to his bedroom. If he was going to act like a real Muggle, he’d better start now.
На кухню Гарри не вернулся, отправился к себе в комнату: хочешь вести себя как истинный магл, начинай прямо сейчас.
Early in the morning, at about six o'clock, he went to work in a shed on the riverbank, where gypsum was baked in a kiln and afterwards ground.
Ранним утром, часов в шесть, он отправился на работу, на берег реки, где в сарае устроена была обжигательная печь для алебастра и где толкли его.
Frustrated and annoyed, he set off for Defense Against the Dark Arts, pulling off his Invisibility Cloak and stuffing it into his bag as he went.
Разочарованный и обозленный, он отправился на урок защиты от Темных искусств, на ходу стянув мантию-невидимку и запихав ее в сумку.
Then he went into the jewelry store to buy a pearl necklace--or perhaps only a pair of cuff buttons--rid of my provincial squeamishness forever.
И он отправился в ювелирный магазин, покупать жемчужное колье – а быть может, всего лишь пару запонок, – избавившись навсегда от моей докучливой щепетильности провинциала.
On the evening of 3 February 2003, he went to a bar in Pamporovo with some friends.
Вечером 3 февраля 2003 года он с друзьями пошел в бар в Пампорово.
"I'll get some whiskey," answered Tom. He went inside. Gatsby turned to me rigidly:
– Я возьму виски, – ответил Том и пошел в комнаты. Гэтсби сумрачно повернулся ко мне:
When Dudley had been put to bed, he went into the living room in time to catch the last report on the evening news:
Когда миссис Дурсль уложила Дадли в кроватку, мистер Дурсль пошел в гостиную включить телевизор. По одному из каналов как раз заканчивались вечерние новости.
“A-ach!” the good soldier said, waving his hand, and he went after the dandy and the girl, probably taking Raskolnikov for a madman or something even worse.
— Э-эх! — проговорил служивый, махнув рукой, и пошел вслед за франтом и за девочкой, вероятно приняв Раскольникова иль за помешанного, или за что-нибудь еще хуже.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test