Translation for "he held and was" to russian
Similar context phrases
Translation examples
She tried to jump off the motorcycle, but he held on to her legs.
Она попыталась спрыгнуть с мотоцикла, однако он держал ее за ноги.
If he held in the palm of his hand nothing but his soul, he would readily give it.
<<Если бы он держал в ладонях лишь свою душу, он бы и ее с готовностью отдал.
It referred to a video recording on which the author calmly, consecutively and in detail related the crime events, and to his testimony that he held E.G. while I.Y was stabbing her.
Он сослался на видеозаписи, на которых автор спокойно, последовательно и подробно описывал связанные с преступлением события, и на его свидетельские показания о том, что он держал Е.Г., когда И.Я. ударил ее ножом.
He held the fort for three months and he has been an incredible ally and support in helping me to find my way into and around this institution during these first few months.
Он держал форт в течение трех месяцев и стал моим уникальным союзником в поддержке и оказании мне помощи в том, чтобы найти дорогу в это учреждение и по всей его территории в течение этих первых нескольких месяцев.
He held his knife sword-fashion, cocked slightly outward in the stance of a trained fighter.
Кинжал он держал как меч, острием от себя; было видно, что это – опытный боец.
In one hand he held a long sword, and in the other a knife; both the knife and the hand that held it glowed with a pale light.
В одной руке он держал длинный меч, в другой – кинжал: клинки отливали мертвенным светом.
He held that position until going to Sweden in 2002.
Он занимал этот пост до приезда в Швецию в 2002 году.
He held many posts in his diplomatic career.
На протяжении своей дипломатической карьеры он занимал много различных постов.
In the political field his activities were extensive and he held high offices.
В политической области его деятельность была обширной, и он занимал высокие посты.
The term of office of the position that he held expires on 31 December 2014.
Срок полномочий, установленный для должности, которую он занимал, истекает 31 декабря 2014 года.
The term of office of the position that he held expires on 30 June 2019.
Срок полномочий, установленный для должности, которую он занимал, истекает 30 июня 2019 года.
Over the years, he held important posts in our country in various offices of State.
На протяжении многих лет он занимал важные посты в нашей стране в различных государственных структурах.
He held numerous ministerial posts, eventually serving as Minister for Foreign Affairs and Prime Minister.
Он занимал многочисленные министерские посты, в том числе пост министра иностранных дел и премьер-министра.
In the author's case, he was tried by the Supreme Court because he held a publicly elected post.
Если говорить о случае автора, то его дело рассматривалось в Верховном суде по причине того, что он занимал выборную государственную должность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test