Translation examples
He asked for an autopsy to be performed.
Он попросил произвести вскрытие.
He asked for their continuing support.
Он попросил делегации по-прежнему оказывать ему свою поддержку.
He asked the Secretariat to confirm that that was correct.
Он попросил Секретариат подтвердить правильность этого.
He asked me to make this statement on his behalf.
Он попросил меня сделать это заявление от его имени.
He asked that the document be further revised to accommodate that consideration.
Он попросил дополнительно пересмотреть этот документ, с тем чтобы учесть данное соображение.
He asked that this proposal should not be considered as a matter of principle.
Он попросил рассмотреть данное предложение в качестве принципиального вопроса.
He asked the representative of the organization to clarify its attitude in relation to this.
Он попросил представителя этой организации уточнить в связи с этим его позицию.
He asked for help and a doctor (A.) examined him and ordered a treatment.
Он попросил о помощи и его обследовал врач (А.), который назначил ему лечение.
In order to prevent this, he asked to have the pages numbered by pen and not by pencil.
Чтобы не допустить этого, он попросил пронумеровать страницы ручкой, а не карандашом.
He asked the secretariat to take all actions in order to remedy this situation.
Он попросил секретариат предпринять все необходимые шаги для исправления этой ситуации.
“Could I have it again… more slowly?” he asked tentatively.
— А можно… можно еще раз, только чуть-чуть помедленнее? — вежливо попросил он.
But when he asked me to put out my hands, I couldn’t resist pulling a trick a guy in the “bloodsucking line” had told me about.
Однако, когда он попросил меня протянуть перед собой руки, я не удержался от искушения проделать трюк, о котором рассказал мне один малый в очереди к «кровососам».
I bet he asked Dumbledore to keep it safe for him, because they’re friends and he knew someone was after it, that’s why he wanted the Stone moved out of Gringotts!”
Я не сомневаюсь, что он попросил об этом Дамблдора, потому что они друзья и еще потому что Фламель знал, что кто-то охотится за его камнем. Вот почему он хотел, чтобы камень забрали из «Гринготтса»!
And then… it was a little while later… Master Regulus came to find Kreacher in his cupboard one night, and Master Regulus was strange, not as he usually was, disturbed in his mind, Kreacher could tell… and he asked Kreacher to take him to the cave, the cave where Kreacher had gone with the Dark Lord…
А потом… это было немного позже… хозяин Регулус ночью пришел к чулану Кикимера, и хозяин Регулус был странный, не как обычно, в расстройстве ума, сказал бы Кикимер… и он попросил Кикимера отвести его в ту пещеру, в пещеру, где Кикимер был с Темным Лордом…
It had been a strange day with these two standing guard over him because he asked it, keeping away the curious, allowing him the time to nurse his thoughts and prescient memories, to plan a way to prevent the jihad. Now, standing beside his mother on the cavern ledge and looking out at the throng, he wondered if any plan could prevent the wild outpouring of fanatic legions.
Странный был день… Он попросил мальчиков охранять его – отгонять любопытствующих. Ему нужно было время – подумать, вспомнить свои пророческие видения и попытаться измыслить путь – избежать джихада… Сейчас, стоя подле матери, он вглядывался в толпу.
First, he asked when the Secretary-General had addressed the Conference on Disarmament, and he asked why the Secretary-General of the Conference on Disarmament - that is, me - was not present, and then he asked when we expected the new Deputy Secretary-General of the Conference.
Вопервых, он спросил, когда на Конференции по разоружению выступал Генеральный секретарь, потом он спросил, почему не присутствовал Генеральный секретарь Конференции по разоружению, т.е. я, а затем он спросил, когда мы ожидаем нового заместителя Генерального секретаря Конференции.
He asked whether he would be offered a discount as a Thai.
Он спросил, получит ли он скидку как таец.
He asked what States were supposed to do in such a situation.
Он спросил о том, какие действия ожидаются от государств в подобной ситуации.
He asked whether this was due to a lack of understanding of the laws or a lack of capacity.
Он спросил, объясняется ли это отсутствием понимания законов или отсутствием потенциала.
He asked who was at the door and someone responded in Arabic, ordering him to open the door.
Он спросил: "Кто там?", и некто на арабском языке приказал ему открыть дверь.
He asked the two persons, one of whom was the author's brother, what they were doing there.
Он спросил этих лиц, одним из которых являлся брат автора, что они делают.
When he asked the reason, the immigration officer muttered that there were "too many Mohamads" that day.
Когда он спросил, почему, сотрудник иммиграционной службы пробурчал, что сегодня <<слишком много Мухаммедов>>.
I asked what it was and tore up the document saying "What's the use of such documents?" He asked about the mission and I said to him "Don't talk.
Я спросил его, что это такое, и, разорвав его, сказал: "Какая польза от таких документов?" Он спросил меня о задании, и я сказал ему: "Не болтай.
First, he asked how cultures of innovation or science could be encouraged in countries in the region.
Вопервых, он спросил, каким образом можно поощрять <<культуру инноваций и науки>> в странах региона.
He asked how effectively the international community had assisted mine-affected areas in mine clearance.
Он спросил, насколько эффективной была помощь международного сообщества по разминированию заминированных районов.
«Is that all?» he asked.
– И это все? – спросил он.
he asked the other one.
спросил он напарника.
he asked in an amazed whisper.
спросил он шепотом.
He asked me what to do.
Он спросил у меня, что ему теперь делать.
“Is there any tea on this spaceship?” he asked.
– А есть тут где-нибудь чай? – спросил он.
‘Has anything happened?’ he asked.
– Что-нибудь случилось? – спросил он.
‘Is Faramir come?’ he asked.
– Фарамир вернулся? – спросил он.
"What is it you want to say?" he asked.
– Что ты хочешь сказать? – спросил он.
‘Where are we, Gandalf?’ he asked.
– Это мы где, Гэндальф? – спросил он.
‘What do they say?’ he asked.
– Это что значит? – спросил он.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test