Translation for "have obligation" to russian
Similar context phrases
Translation examples
16. In addition to the doctrine of State responsibility, States may have obligations under specific treaties to provide remedies.
16. В дополнение к принципу ответственности государств государства могут иметь обязательства согласно конкретным договорам об обеспечении средств правовой защиты.
Also, Somalia, for which the Convention enters into force on 1 October 2012, has made it clear that it will have obligations under Article 5.
Сомали, для которой Конвенция вступает в силу 1 октября 2012 года, также указала, что она будет иметь обязательства по статье 5.
States do not necessarily have obligations to fulfil these rights by positive or special measures, unless some additional requirements are also fulfilled.
Государства могут не иметь обязательств по выполнению таких прав посредством конструктивных или специальных мер, если при этом не будут выполнены некоторые дополнительные требования.
However, we are aware that it is increasingly accepted that a State can have obligations with respect to individuals who have rights recognized under international law.
Однако, как нам известно, все шире признается, что государство может иметь обязательства в отношении отдельных лиц - носителей прав, которые за ними признаются международным правом.
31. After the compliance declaration of Grenada at the 3MSP, twelve States Parties and five States not party are believed to be affected and, when full party, have obligations under Article 4, and thus are expected to implement actions #10-17.
31. После того как на СГУ-3 Гренада объявила о выполнении своих обязательств, считается, что затронутыми являются 12 государств-участников и 5 государств-неучастников, которые, став полноправными участниками, будут иметь обязательства по статье 4, и, соответственно, от них ожидается выполнение действий № 10−17.
Concerning article 17, the phrase in square brackets should be deleted in paragraph 2 (a), and the reference to “a State Party” was preferable in paragraph 2 (b), since States parties would have obligations following ratification and the conduct of investigations and prosecutions would thus be facilitated.
Что касается статьи 17, то фраза в квадратных скобках в пункте 2 а) должна быть опущена, а в пункте 2 b) предпочтительно упоминание государства-участника, поскольку государства-участники будут иметь обязательства после ратификации и тем самым будет облегчено проведение расследования и уголовного преследования.
The Committee considers that States parties have obligations as follows:
Комитет считает, что участвующие государства имеют следующие обязательства:
- Enhancement of the capacities of persons who have obligations in respect of children;
- укрепление потенциала лиц, имеющих обязательства перед детьми;
They have obligations under article VI of the NPT, yet to be fulfilled.
Они несут обязательства по статье VI ДНЯО, которые еще не выполнены.
All countries have obligations under Security Council resolution 1373.
Все страны несут обязательства согласно резолюции 1373 Совета Безопасности.
They have obligations under article VI of the NPT, which have yet to be fulfilled.
Они имеют обязательства по статье VI ДНЯО, которые еще не выполнены.
The State in which the victim resides may also have obligations in this regard.
Обязательства такого рода могут быть возложены и на государство, в котором проживает жертва.
A special focus will be put on States Parties that still have obligations within the Convention.
Особое внимание будет уделяться государствам-участникам, до сих пор не выполнившим обязательства в соответствии с Конвенцией.
The 1951 Convention specifies that refugees have obligations or duties towards the host country.
81. В Конвенции 1951 года указывается, что у беженцев имеются обязательства или обязанности по отношению к принимающей стране.
As a result, these extrabudgetary funds generally do not have obligations in excess of their available cash and investments.
В результате по этим внебюджетным фондам обязательства как правило не превышают объема имеющейся наличности и инвестиций.
In this regard, States have obligations under international law to control the arms on their territory.
В связи с этим государства несут обязательства по осуществлению контроля за вооружениями, находящимися на их территории, в соответствии с нормами международного права.
- I told you, I... I have... I have obligations that I have...
– Я же сказала, у меня есть обязательства, которые...
We have obligations as teachers, Will, to give kids opportunities for growth and enrichment.
У нас есть обязательства, Уилл, мы должны дать детям возможность расти и развиваться.
And that-that might seem a little self-involved to you... but I also have obligations to a prestigious foundation... that has put a lot of faith in me... and, frankly, has given me a hell of a lot more support than he ever has.
И то что может показаться тебе немного эгоцентричным... но у меня также есть обязательства перед престижным фондом... где многого от меня ожидают... и, честно говоря, дали мне куда больше поддержки, чем он когда-либо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test