Translation examples
We are witnessing positive developments in a number of countries; however, new challenges may have adverse effects if not addressed.
2. В ряде стран мы наблюдаем позитивные изменения, однако новые вызовы могут иметь негативные последствия, если их не удастся отразить.
Those measures threatened the increasingly important financial services sector and could have adverse effects on financial flows to the region.
Эти меры чреваты угрозой для сектора финансовых услуг, который играет все более важную роль в указанных странах и может иметь негативные последствия для финансовых потоков в регион.
In some Asian countries, son preference may have adverse effects on fertility control and can sometimes be a major obstacle to population stabilization policies.
В некоторых странах Азии предпочтительное отношение к сыновьям может иметь негативные последствия для контроля над рождаемостью и иногда являться основным препятствием для проведения политики демографической стабилизации101.
However, it wondered whether those procedures met the criteria for a fair trial and whether they might lead to delays which could have adverse effects, including infringement of civil rights.
Однако она задается вопросом о том, удовлетворяют ли эти процедуры критериям справедливого суда и не приведут ли они к задержкам, которые могут иметь негативные последствия, включая ущемление гражданских прав.
However it may be considered a risky approach as any changes to the structure of the organization (this case UNECE) may have adverse effects for the functionality of the body and the implementation of the Agreements in question.
Вместе с тем такой подход может считаться рискованным, так как любые изменения в структуре организации (в данном случае ЕЭК ООН) могут иметь негативные последствия для функционирования этого органа и осуществления рассматриваемых соглашений.
A sudden withdrawal of support to a graduated country by its bilateral and multilateral development partners could have adverse effects, interrupting or reversing some of the development progress already achieved.
Резкое приостановление помощи той или иной исключаемой из перечня стране ее двусторонними и многосторонними партнерами по развитию может иметь негативные последствия, остановить или обратить вспять определенный прогресс, который уже достигнут в области развития.
86. The Vienna Declaration and Programme of Action recognized that everyone had the right to enjoy the benefits of scientific progress and its applications, while noting, however, that such progress could have adverse effects on human rights.
86. В Декларации и Программе действий провозглашено право на использование результатов научного прогресса и их практического применения, однако при этом подчеркивается, что этот прогресс может иметь негативные последствия для осуществления основных прав.
8. A multitude of factors underpin the movements of short-term capital flows, whose volatility can have adverse effects on developing countries, especially in the wake of the global recession, and offset their potential benefits.
8. Существует множество факторов, обусловливающих движение краткосрочных потоков капитала, неустойчивый характер которых может иметь негативные последствия для развивающихся стран, особенно в связи с глобальной рецессией, и сводить на нет их потенциальные преимущества.
Global warming posed a long-term human challenge, while possible measures to combat climate change, such as carbon taxes and border tax adjustments, could have adverse effects on developing countries' trade.
Глобальное потепление бросает человечеству долгосрочный вызов, а возможные меры борьбы с изменением климата, такие, как углеродные налоги и корректировки налогов на границах, могут иметь негативные последствия для торговли развивающихся стран.
Consequently Ecuadorian authorities faithfully had complied with resolution 46/215 and its terms for preventing drift-net fishing in the high seas since such activities would have adverse effects on the living marine resources.
Таким образом, эквадорские власти добросовестно выполнили резолюцию 46/215 и ее положения о предотвращении дрифтерного промысла в открытом море, поскольку такая деятельность будет иметь негативные последствия для живых морских ресурсов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test