Translation for "has and that is" to russian
Translation examples
It remains my own view that the President has indeed this authority.
Я попрежнему считаю, что Председатель имеет-таки это правомочие.
No one denies that Iran or any other nation has that right.
Никто не отрицает, что Иран или любое другое государство имеет на это право.
Neither Qatar nor any other State has anything to do with the matter.
Ни Катар, ни какоелибо другое государство не имеет к этому вопросу никакого отношения.
The only effect the notification has is to inform the other State or States of the relevant intent of the notifying State.
Единственное последствие, которое имеет уведомление -- это информировать другое государство или другие государства о соответствующем намерении уведомляющего государства.
The State should not oblige anyone to act in such a way that it is possible to conclude whether he or she has, or does not have, religious beliefs.
Государство не должно принуждать кого-либо действовать таким образом, чтобы из этого можно было сделать вывод, имеет ли это лицо религиозные убеждения или нет.
The Security Council takes note of the responses from other relevant parties, including from the DPRK, which has stated that it had nothing to do with the incident.
Совет Безопасности принимает к сведению ответы других соответствующих сторон, в том числе КНДР, которая утверждает, что не имеет к этому инциденту никакого отношения.
"The Council takes note of the responses from other relevant parties, including from the Democratic People's Republic of Korea, which has stated that it had nothing to do with the incident.
Совет принимает к сведению ответы других соответствующих сторон, в том числе Корейской Народно-Демократической Республики, которая утверждает, что не имеет к этому инциденту никакого отношения.
II. Proves that, in accordance with that law and its own statutes, it is able to set up branches or agencies in accordance with the requirements of this Code, and that the decision to operate in El Salvador has been validly taken or that it has the legal capacity to transfer its domicile to El Salvador and that it has taken a valid decision for that purpose;
II. Доказать, что на основании указанного законодательства и своего устава она может создавать филиалы и отделения в соответствии с требованиями настоящего Кодекса и что решение об осуществлении деятельности в Сальвадоре имеет законную силу или что она обладает право- и дееспособностью для переноса своего юридического адреса в Сальвадор и имеет на это соответствующее разрешение.
"The Security Council takes note of the responses from other relevant parties, including from the DPRK, which has stated that it had nothing to do with the incident." (S/PRST/2010/13, para. 6)
<<Совет Безопасности принимает к сведению ответы других соответствующих сторон, в том числе КНДР, которая утверждает, что не имеет к этому инциденту никакого отношения>>, (S/PRST/2010/13, пункт 6)
In case workshop cards are not yet issued by the Contracting Party, vehicles registered in that country shall be activated and calibrated at an authorized workshop during the first trip falling under the AETR in the first country through which they pass that has the capability to do so.
В случае, если Договаривающаяся сторона еще не выпускает карточки для мастерских, то транспортные средства, зарегистрированные в этой стране, должны быть откалиброваны в уполномоченной мастерской во время первого рейса, подпадающей под действие ЕСТР, в первой стране, через которую они проезжают и которая имеет возможность это сделать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test