Similar context phrases
Translation examples
In the past, stalkers might attract attention when using public telephones to make harassing phone calls.
В прошлом преследователи могли привлечь к себе внимание, звоня с угрозами с общественных телефонов.
Some approaches to characterizing the phenomenon refer to the age of the victim and perpetrator, such as when a child, pre-teenager or teenager is tormented, threatened, harassed, humiliated, embarrassed or otherwise targeted by another child, pre-teenager or teenager using the Internet, interactive and digital technologies or mobile phones.
Некоторые исследователи, описывая данное явление, особо отмечают возраст жертвы и преследователя, уточняя, что речь обычно идет о ребенке или подростке, который подвергается издевательствам, угрозам, унижению, глумлению или иным нападкам со стороны сверстника, который использует для этих целей Интернет, интерактивные и цифровые технологии или мобильные телефоны.
Consistent with the above considerations, in the case of harassment in the workplace involving a relative or someone who is emotionally close, the victim may follow the procedure indicated in the first chapter of the law, and that relationship will not lessen the penalty incurred by the duly demonstrated conduct.
В соответствии с вышесказанным, если на рабочем месте имеют место сексуальные домогательства в отношении члена семьи или лица, являющегося для преследователя близким в силу эмоциональных отношений, пострадавший может подать жалобу в порядке, предусмотренном в первом абзаце данного Закона, и такого рода связи не могут являться основанием для смягчения наказания, полагающегося за подобное поведение, если его факт будет доказан в должном порядке.
It also declared that the existence of an "emotional bond" between the harasser and the victim could not be considered an extenuating circumstance, because it was subjective, and there were no verifiable criteria for determining whether a person harboured such a sentiment (judgment T-882 of 2006 MP: Humberto Sierra Porto - Judgment C-898 of 2006 MP.
Кроме того, Суд объявил неконституционным и признание в качестве смягчающего обстоятельства <<эмоциональную связь>> между преследователем и преследуемым в условиях работы, указав на субъективный характер этого определения, в связи с чем невозможно применение достоверных критериев, которые свидетельствовали бы о том, что тому или иному лицу действительно присущи подобные проявления (Решение T-882 2006 MP: Умберто Сьерра Порто -- Решение C-898 2006 года MP.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test