Similar context phrases
Translation examples
It had been overrun by prisoners who had killed a hostage.
Эта тюрьма оказалась в руках заключенных, которые убили заложника.
He departed the area as Aideed forces had killed many of his relatives.
Он покинул этот район после того, как солдаты Айдида убили многих из его родственников.
In the past six years, Israeli forces had killed over 900 Palestinian children.
За последние шесть лет израильские силы убили свыше 900 палестинских детей.
Zélé told the Panel that he had killed one elephant, but that the ivory had been stolen.[124]
Зеле сказал Группе, что он убил одного слона, но что слоновые бивни были украдены.
In his misery, he repeated time and again that the gendarmes had beaten him and had killed him.
В агонии Джилали Ханафи несколько раз повторил, что жандармы избивали его, что они убили его.
He confessed, allegedly under torture, that he had killed his father and was, consequently, placed on remand.
Он признался якобы под пыткой в том, что убил своего отца, и впоследствии был помещен под стражу.
They had killed a teenager and a man in addition to seriously injuring a young woman and had resisted arrest.
Они убили подростка и мужчину, а также серьезно ранили молодую женщину и оказали сопротивление при аресте.
The day before, they had killed the person whose funeral was taking place and on the day of the funeral, they fired on the procession.
Человек, которого хоронили, был убит ими накануне, а в день похорон они обстреляли участников процессии.
Palestinian prisoners should be released, even those who had killed Jews before the Oslo agreements.
Следует освободить палестинских заключенных, даже тех из них, кто убил евреев до заключения соглашений в Осло.
Moments earlier, the band had killed Mr. Joseph's neighbour, Adnor Larose, aged 47.
За несколько минут до этого участники группы убили 47-летнего Аднора Лароса, соседа г-на Джозефа.
He had killed man, the noblest game of all, and he had killed in the face of the law of club and fang.
Ведь он убил человека, самую благородную дичь, убил по закону дубины и клыка.
“But the monster had killed someone, Ron,” said Hermione.
— Но ведь чудище кого-то убило, — возразила Гермиона.
Of the dreadful Loxias, who took the wand from Baraabas Deverill, whom he had killed?
О злодее Локсии, забравшем ее у Варнавы Деверилла, которого он убил?
The snake rustled on the filthy, cluttered floor, and he had killed the boy, and yet he was the boy… “No…”
Змея шуршала по грязному, замусоренному полу, и он убил мальчишку, и все же он сам был этим мальчишкой… — Нет…
By the following morning, hardly anyone in Little Hangleton doubted that Frank Bryce had killed the Riddles.
На следующее утро в Литтл-Хэнглтоне едва ли кто-то сомневался в том, что Реддлов убил Фрэнк Брайс.
And he had killed a whole half hour over such a foolhardy matter simply because he had decided on it in his sleep, in delirium!
И потому только целые полчаса на безрассудное дело убил, что так уже раз во сне, в бреду решено было!
He looked--and this is said in all contempt for the babbled slander of his garden--as if he had "killed a man."
Можно было подумать, – говорю это с полным презрением к злоязычной болтовне, слышанной в его саду, – можно было подумать, что он «убил человека».
Israeli troops responded by firing the same type of rubber bullets which had killed Obeid. (Ha’aretz, 31 January)
В ответ израильские войска открыли огонь такими же резиновыми пулями, которыми был убит Обейд ("Гаарец", 31 января).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test