Similar context phrases
Translation examples
At MINUSMA, a delay in the arrival of troops had delayed the deployment of assets.
В МИНУСМА из-за задержки с прибытием войск были перенесены сроки развертывания имущества.
Ms. El Ghar had been asked to submit passport photographs and some additional documentation; her failure to do so had delayed the processing of the application.
Гже Эль Гар было предложено представить фотографии на паспорт и некоторые дополнительные документы; поскольку он этого не сделала, возникла задержка с оформлением ходатайства.
She also wished to have further information about the opposition from the Bar and other bodies which had delayed the revision of the Penal Code referred to by Mr. Kunikata.
Она также хотела получить дополнительную информацию о противодействии со стороны адвокатуры и других органов, вследствие которого произошла упомянутая г-ном Куникатой задержка с пересмотром Уголовного кодекса.
23. The Charter had been subject to much controversy, which had delayed the process of its adoption, but the provisions relating specifically to gender discrimination had been unanimously approved.
23. Вокруг Хартии возникли большие споры, и именно этим объясняется задержка с ее принятием, хотя положения, конкретно касающиеся гендерной дискриминации, были безоговорочно поддержаны всеми сторонами.
The Administration informed the Board that resource constraints as well as the increased workload resulting from the start-up activities of four new missions had delayed the finalization of the Manual but that it anticipated finalization by March 2005.
Администрация информировала Комиссию о том, что задержка с подготовкой окончательного варианта Руководства была вызвана ограниченностью ресурсов, а также возросшим объемом работы в связи с началом развертывания четырех новых миссий, но что завершить работу над Руководством предполагается к марту 2005 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test