Translation for "government government and" to russian
Translation examples
(a) Recipient Government (government cost-sharing);
a) от принимающего правительства (участие правительства в финансировании);
Government: Government representatives were presented with a wealth of information, including the views of civil society and findings of academicians from around the world that will inform and enrich future negotiations involving family and family life.
Правительства: Представителям правительств был представлен большой объем информации, в том числе мнения представителей гражданского общества и результаты научных исследований ученых из разных стран мира, которые придадут будущим переговорам, касающимся семьи и семейной жизни, более информированный и обстоятельный характер.
9. A high-level segment will be held during the last three days of the Eleventh Congress to allow Heads of State or Government, government ministers or other high-level representatives to focus on the main substantive agenda items of the Congress.
9. Этап высокого уровня будет проведен в течение последних трех дней одиннадцатого Конгресса, с тем чтобы позволить главам государств или правительств, министрам правительств или другим высокопоставленным представителям сосредоточить внимание на основных существенных пунктах повестки дня Конгресса.
A high-level segment will be held from the afternoon of Saturday, 17 April 2010 to the morning of Monday, 19 April 2010, to allow Heads of State or Government, government ministers or other high-level representatives to focus on the main substantive agenda items of the Congress.
12. Этап заседаний высокого уровня будет проведен в период со второй половины дня субботы, 17 апреля 2010 года, до первой половины дня понедельника, 19 апреля 2010 года, включительно, с тем чтобы позволить главам государств или правительств, министрам правительств или другим высокопоставленным представителям сосредоточить внимание на основных пунктах повестки дня Конгресса.
68. The Forum recommends that the National Government, governments of departments and the private sector should undertake dialogue with indigenous peoples prior to taking any decision with regard to development initiatives that affect their territories, since, in the experience of those communities, such projects, extractive projects in particular, are associated with the armed conflict.
68. Форум рекомендует правительству страны, правительствам департаментов и частному сектору наладить диалог с представителями коренных народов в целях обсуждения любых решений до их принятия и рассмотрения инициатив в сфере развития, затрагивающих территории коренных народов, поскольку, как показывает опыт этих народов, такие инициативы, особенно в том, что касается добычи полезных ископаемых, связаны с вооруженным конфликтом.
25.71 The estimated requirements of $748,200 at maintenance level for the Department as a whole relate to the following: $68,000 for temporary rental of premises in an affected country at the initial stage of an emergency in order to coordinate and support humanitarian operations; $121,600 for rental and maintenance of data-processing equipment and photocopy machines, cable television facilities, radio and satellite equipment, including the Department's share of the maintenance and support of the LAN technical infrastructure (including central servers) necessary for the support of central management services such as e-mail and UNIX for IMIS; $380,400 for communications, which would provide for emergency-related communications between Headquarters and operations in the field and for regular transmission of approximately 400 situation reports to more than 350 addressees; $77,100 for maintenance of automated office equipment; and $101,100 for miscellaneous services, which would cover costs of air freight for urgent documentation, such as situation reports, flash appeals and consolidated inter-agency appeals, to operational agencies outside New York and Geneva, humanitarian operations in the field, donor Governments, Governments of affected countries, non-governmental organizations and other humanitarian partners, as well as providing for emergency needs in the field during the initial stages of a crisis.
25.71 Сметные потребности в размере 748 200 долл. США, остающиеся на неизменном уровне для Департамента в целом, касаются следующих расходов: 68 000 долл. США на временную аренду помещений в пострадавшей стране на начальном этапе чрезвычайной ситуации в целях обеспечения координации и поддержки гуманитарных операций; 121 600 долл. США на аренду и эксплуатацию оборудования по обработке данных, фотокопировальных машин, средств кабельного телевидения, радио- и спутникового оборудования, включая оплату доли Департамента в эксплуатации и обеспечении технической инфраструктуры ЛВС (включая центральные серверы), которые необходимы для поддержки центральных управленческих служб, таких, как электронная почта и система UNIX для ИМИС и т.д.; 380 400 долл. США на связь, с тем чтобы обеспечить чрезвычайную связь между штаб-квартирой и операциями на местах, а также для регулярной передачи примерно 400 сводок более чем 350 адресатам; 77 100 долл. США на эксплуатацию автоматизированного канцелярского оборудования; и 101 100 долл. США на различные услуги, что позволит покрыть расходы на воздушную доставку срочной документации, такой, как сводки, срочные призывы и объединенные межучрежденческие призывы в оперативные учреждения за пределами Нью-Йорка и Женевы, гуманитарным операциям на местах, правительствам-донорам, правительствам пострадавших стран, неправительственным организациям и другим партнерам по гуманитарной деятельности, а также на удовлетворение чрезвычайных потребностей на местах на начальных этапах кризиса.
24.48 The estimated requirements of $399,500 include a proposed increase of $119,100 and relate to the following: $28,600 for temporary rental of premises in an affected country at the initial stage of an emergency in order to coordinate and support humanitarian operations; $28,900, including an increase of $20,000, for rental of furniture and equipment to facilitate in-country coordination of emergency assistance; $171,200, including an increase of $42,800, for communications, which would provide for emergency-related communications between Headquarters and operations in the field, as well as communications with the Geneva office; $4,500 for official functions in connection with major pledging conferences, meetings of IASC, meetings with heads of non-governmental organizations, operational agencies and donor meetings; $41,000 for maintenance of automated office equipment; and $125,300, including an increase of $56,300, for miscellaneous services, which would cover costs of air freight of urgent documentation such as situation reports, flash appeals and consolidated inter-agency appeals, to the Geneva office and to operational agencies outside New York, humanitarian operations in the field, donor Governments, Governments of affected countries, non-governmental organizations and other humanitarian partners, as well as providing for emergency needs in the field during the initial stages of the crisis.
24.48 Сметные потребности в размере 399 500 долл. США включают предлагаемое увеличение на 119 100 долл. США и связаны со следующим: 28 600 долл. США на временную аренду помещений в пострадавшей стране на начальном этапе развития чрезвычайной ситуации в целях обеспечения координации и поддержки гуманитарных операций; 28 900 долл. США, включая увеличение на 20 000 долл. США, на аренду мебели и оборудования в целях содействия внутристрановой координации деятельности по оказанию чрезвычайной помощи; 171 200 долл. США, включая увеличение на 42 800 долл. США, на связь, что позволит обеспечить чрезвычайную связь между штаб-квартирой и операциями на местах, а также связь с Женевским отделением; 4500 долл. США на представительские расходы в связи с проведением крупных конференций по объявлению взносов, заседаний МПК, встреч с главами неправительственных организаций и оперативных учреждений, а также совещаний доноров; 41 000 долл. США на эксплуатацию оборудования для автоматизации делопроизводства; и 125 300 долл. США, включая увеличение на 56 300 долл. США, на разные услуги, охватывающие воздушную доставку срочной документации, такой, как сводки, срочные призывы и объединенные межучрежденческие призывы, в Женевское отделение и в оперативные учреждения за пределами Нью-Йорка, гуманитарным операциям на местах, правительствам доноров, правительствам пострадавших стран, неправительственным организациям и другим партнерам по гуманитарной деятельности, а также на удовлетворение чрезвычайных потребностей на местах на начальных этапах кризиса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test