Translation for "given to women" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Priority is given to women aged 45 to 65.
Приоритеты в обучении предоставляются женщинам в возрасте от 45 до 65 лет.
It also enquired about the compensation given to women victims of forced sterilization.
Она также задала вопрос о том, какая компенсация предоставляется женщинам − жертвам принудительной стерилизации.
For example in Zambia, under the land policy 10 per cent of all advertised land should be given to women.
Например, в Замбии земельная политика предусматривает, что 10% всей рекламируемой земли должно предоставляться женщинам.
Details on the nature of preferential treatment given to women under Programmes/Schemes in the agriculture sector are at Annex X.
Подробная информация о предоставляемых женщинам льготных условиях в рамках программ и проектов в сельскохозяйственном секторе приводится в приложении X.
What protection is given to women who are engaged in same-sex marriage and unions under the Civil Union Act of 2006?
Какая защита предоставляется женщинам, состоящим в однополых браках и союзах, согласно Закону о гражданском союзе 2006 года?
The project for the renovation of general and vocational education stresses the nature and content of the education given to women and girls.
Упомянем в этой связи проект модернизации общего и профессионального образования, по которому основное внимание уделяется характеру и содержанию образования, предоставляемого женщинам и девушкам.
There is no evidence showing a difference in the nature of compensatory or damages awards given to women and men but it is necessary to undertake research into this area.
Нет доказательств, свидетельствующих о различном характере решений относительно выплаты компенсаций или возмещения ущерба, предоставляемых женщинам и мужчинам, но этот вопрос нуждается в исследовании.
Several hour long meetings with experts enabled the participating mothers to learn about the opportunities given to women by EU funds.
На этих встречах в течение нескольких часов эксперты знакомили участниц с возможностями, которые предоставляют женщинам фонды Европейского союза.
However to ensure the accessibility of all potential users of the centres the government has initiated several surveys and reports with the aim of developing measures to improve the assistance given to women exposed to domestic violence.
Однако для обеспечения доступности всех потенциальных пользователей центра правительство провело несколько обследований и подготовило доклады в целях разработки мер для повышения эффективности помощи, предоставляемой женщинам-жертвам бытового насилия.
Another guiding principle was to increase the legal protection given to women and children, to make the provisions more modern and to strive to ensure respect for privacy, self-determination, sexual freedom and freedom of action for all individuals.
Еще одним руководящим принципом было расширение юридической защиты, предоставляемой женщинам и детям, осовременение указанных положений и стремление обеспечить уважение частной жизни, самоопределения, сексуальной свободы и свободы действий всех людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test