Translation for "getting back to" to russian
Translation examples
Getting back to where we are now, I think we have opportunities to make a great response.
Возвращаясь к сегодняшнему дню, я думаю, что у нас есть возможность предпринять отличные действия.
But if not, and getting back to the Indonesian initiative, I would like to recall that the previous year we made another proposal that, as Ambassador Tarmidzi points out, would accomplish the objective, namely, modification of the rules of procedure.
А если же нет, то, возвращаясь к индонезийской инициативе, я хотел бы напомнить, что в прошлом году мы внесли еще одно предложение, которое, как указывает посол Тармидзи, способствовало бы достижению цели, а именно предложение об изменении правил процедуры.
Getting back to the matter... .
Возвращаясь к нашему делу...
- Okay. So getting back to work.
Ладно, возвращаясь к работе.
So, to get back to the subject...
Итак, возвращаясь к нашей теме...
To get back to the car, the Spyder.
Возвращаясь к машине, к "Спайдеру".
But getting back to my next question, sire.
Но, возвращаясь к моему следующему вопросу.
So get back to Mrs., Houseman as we discussed...
И возвращаясь к миссис Хаусмэн, как уже обсудили...
So to get back to your earlier point about the right questions...
Возвращаясь к нашему разговору о правильных вопросах...
Getting back to Mr Tode, how did you discover his body?
Возвращаясь к мистеру Тоуду, как вы обнаружили его тело?
Getting back to Maciek, he disappeared.
Возвращаясь к теме, Мачек исчез, неизвестно почему. Даже за своими вещами не пришел в общежитие.
When you go to the wine tasting, getting back to real life, spit it out.
Когда пойдешь на дегустацию, возвращаясь к реальной жизни, сплюнь вино.
The ant wandered a little bit wrong to get back to the hole, so the line was quite wiggly unlike a typical ant trail.
Возвращаясь к дырке к стене, из которой он вылез, муравей несколько уклонялся то в одну, то в другую сторону, так что линия получилась извилистой, в отличие от типичного муравьиного следа.
Helping displaced persons to get back to their places of origin
Оказание помощи перемещенным лицам в возвращении в места происхождения
We believe that this kind of linkage is in fact one of the obstacles to the Conference getting back to work.
Мы полагаем, что такого рода увязка являет собой, в сущности, одно из препятствий для возвращения КР к работе.
This move was accompanied by an increased emphasis on active measures to help Canadians get back to work.
Этот шаг сопровождался уделением более пристального внимания активным мерам помощи безработным канадцам в возвращении на рынок труда.
The mother is entitled to two nursing breaks of 15 minutes each once the mother gets back to work.
По возвращении на работу после родов матери положено два 15-минутных перерыва на кормление ребенка.
The Getting Back to Work scheme was launched in 2009 with a budget of 64 MBGN for the period 2009-2012.
В 2009 году началось осуществление программы "Возвращение на работу" с бюджетом в размере 64 млн. болгарских левов на период 2009 - 2012 годов.
The early completion of stockpile destruction programmes was encouraged and it was recalled that the Cartagena Action Plan provides guidelines for getting back into the status of compliance.
Они призвали к скорейшему завершению программ уничтожения запасов и напомнили, что Картахенский план действий содержит руководящие положения по возвращению к состоянию соблюдения.
While the strong desire for quick economic recovery is understandable, getting "back on track" would mean returning to an unsustainable path of global development.
Вполне понятно настойчивое стремление к скорейшему восстановлению экономики, однако "возврат к прежнему курсу" будет означать возвращение на неустойчивый путь глобального развития.
Identifies those people who are capable of taking part in work-related activity and the support and interventions required to help them get back to work; and
- Выявления лиц, способных выполнять какие-либо виды работ и установления мероприятий по оказанию помощи и восстановлению необходимых для возвращения таких лиц к трудовой деятельности.
Canada's focus on Haiti and Afghanistan serves to restore the fabric of society and the credible institutions necessary to get back on the road to sustainable development outcomes.
Значительный объем помощи, предоставляемой Канадой Гаити и Афганистану, предназначен для восстановления структуры общества и эффективно действующих институтов, необходимых для возвращения на путь, ведущий к достижению прочных результатов в области развития.
Respecting the time that the presidency has given to us, I do not wish to dwell on those shortfalls, but rather to concentrate on addressing the challenges and getting back on track.
Соблюдая установленный для нас Председателем регламент, я не собираюсь подробно останавливаться на этих недостатках, а хочу сосредоточиться на способах решения проблем и возвращения обратно на путь, ведущий к успеху.
- To getting back to our old selves.
- На возвращение к прежним себе.
So much for getting back to nature.
Как же наше возвращение к природе?
Oh, I can't wait to get back to you.
О, не могу дождаться, возвращения к тебе.
Are you excited to get back to your life?
Ты взволнована своим возвращением к своей жизни?
So getting back to what I was talking about...
Так возвращение к тому, о чем я говорил...
It's about getting back to who we were.
Речь идет о возвращении к тому, кем мы были.
And getting back to normal, this is what we need.
И, возвращение к норме - все, что нам нужно.
I think she's anxious to get back to the work.
Я думаю, она с нетерпением ждет возвращения к работе.
But I'm thinking about getting back to my artist roots, you know?
Но я думаю о возвращении к фотографии, понимаешь?
I don't want this getting back to Angel.
- Последняя вещь, в которой я бы нуждался - это возвращение к Ангелу.
Probably blond by the time I get back.
К моему возвращению, наверное, станет блондином.
“Hermione—what’ll happen—if we don’t get back inside before Dumbledore locks the door?” Harry panted.
— Гермиона, а что случится… если Дамблдор закроет дверь… до нашего возвращения? — на бегу спросил Гарри.
As they had only just seen Slughorn enter the Great Hall and knew that he liked to take time over meals, they lingered for a while in the common room, the plan being that Harry should go to Slughorn’s office once the teacher had had time to get back there.
Поскольку они всего минуту назад видели входившего в Большой зал Слизнорта и знали, что за ужином он любит засиживаться подолгу, все трое помедлили немного в гостиной. План их состоял в том, что Гарри должен будет отправиться в кабинет Слизнорта ко времени возвращения туда профессора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test