Translation for "get to" to russian
Similar context phrases
Translation examples
380. The witness described how he gets to work:
380. Свидетель описывает, как он добирается до работы:
Drivers were forced to drive convoluted routes to get to their destination, resulting in higher prices.
Водители должны добираться до мест назначения окружными путями, что приводит к более высоким ценам.
Hospitals and health centres have run out of medical supplies and doctors have been unable to get to health facilities.
Запасы медицинских принадлежностей в больницах и медицинских центрах закончились, а врачи не имели возможности добираться до медицинских учреждений.
When people cycle to work instead of driving, they get exercise and the planet is spared more greenhouse gas emissions.
Когда люди добираются на работу на велосипедах, а не на машинах, они физически тренируются, а в атмосферу нашей планеты выбрасывается меньше парниковых газов.
Although a number of people witnessed the incident, no one was willing to drive him to hospital, and he was forced to walk for several hours to get there.
Хотя свидетелями этого происшествия были несколько человек, никто из них не пожелал отвезти его в больницу, и он был вынужден несколько часов добираться до нее пешком.
Moreover, half these schools were a long way from pupils' homes and it was difficult to get to them.
Также, половина учебных заведений, в которых наблюдаются высокие показатели оставления учебы, расположены далеко от места проживания учащихся, и до них сложно добираться.
Due to the spatial distribution of the population, women have to travel long distances to get to the courts, but once there, justice is dispensed equally.
Вследствие территориального распределения населения женщинам приходится совершать длительные поездки, чтобы добраться до судов, но если они добираются туда, правосудие осуществляется на основе равноправия.
It was increasingly difficult for many East Jerusalem Palestinians to find employment, get to work and conduct normal social relations with their families.
Многим палестинцам, проживающим в Восточном Иерусалиме, становится все сложнее находить работу, добираться до работы и поддерживать нормальные социальные отношения с членами своих семей.
Several hundred students lost a quarter of their academic year as a result of road closures; 64 teachers did not manage to get to their schools.
Изза закрытия дорог несколько сот учащихся потеряли четвертую часть учебного года; 64 учителя не имели возможности добираться до места работы.
“Funny way to get to a wizards’ school, the train.
— Путешествие на поезде — странный способ добираться до школы волшебников.
To get to Buffalo they had me go on a little airline which consisted of one airplane.
Добираться до Буффало приходилось самолетом маленькой авиакомпании — у нее, собственно, всего один и был.
Although Hagrid seemed to know where he was going, he was obviously not used to getting there in an ordinary way.
А Хагрид хотя и знал, куда им надо, но обычным способом туда никогда не добирался.
“Well, it doesn’t matter, anyway,” said Harry through gritted teeth, “because we still don’t know how to get there—”
— Впрочем, это не имеет никакого значения, — уныло промолвил Гарри. — Все равно мы не знаем, как туда добираться…
“So, this is why it took you two months to get home!” said Hermione distractedly. “Oh, Hagrid, why did you bring him back if he didn’t want to come?
— Теперь понятно, почему ты добирался домой целых два месяца, — задумчиво произнесла Гермиона. — Ах, Хагрид, зачем ты привел его сюда, если он не хотел?
“Well, we can’t do anything without wands,” said Hermione hopelessly, dragging herself up again. “Anyway, Harry, how exactly were you planning to get all the way to London?”
— Без волшебных палочек все равно ничего не сделаешь, — безнадежно промолвила Гермиона и заставила себя подняться. — Кстати, Гарри, как ты думал добираться до Лондона?
“Not really,” said Hagrid, shaking his shaggy head. “It’s jus’ that mos’ wizards aren’ bothered where they are, ’s’long as it’s a good long way away. But where they are’s very difficult ter get ter, fer humans anyway, so we needed Dumbledore’s instructions.
— Да какая тайна, — сказал Хагрид, встряхнув косматой головой. — Просто волшебникам до них дела нет, лишь бы подальше где были. Но где они есть, добраться туда трудно, особенно для людей. Потому и надо было получить от Дамблдора направление. Месяц добирались…
It therefore needed to get down to that task.
Поэтому приниматься за решение этой задачи надлежит уже сейчас.
“Well, we haven’t had a chance to get premises yet,” said Fred, dropping his voice even lower as Mrs. Weasley mopped her brow with her scarf before returning to the attack, “so we’re running it as a mail-order service at the moment.
— Пока что у нас нет возможности обзавестись помещением, — ответил Фред, еще больше понизив голос: миссис Уизли перед новой атакой сделала паузу, чтобы вытереть концом повязки потный лоб. — Сейчас принимаем заказы по почте.
phrase
I would beg to get to go out with her girlfriends.
Я бы ее уговаривала сходить куда-нибудь с ее подружками.
The killers get to live out their fantasies, and in exchange for supplying the victims, the brokers make them agree to a disposal method.
Убийцы воплощают свои фантазии, а в обмен на доставку жертв посредники уговаривают их избавиться от тела по-своему.
He wanted us to go into the Forest with him, we had no choice, you know how he gets. Anyway…
Он позвал нас с собой в Лес, и мы не могли отказать… он так уговаривал… В общем, слушай…
Hermione told Harry that it would do him good to get away from the castle for a bit, and Harry didn’t need much persuasion.
По мнению Гермионы, Гарри не мешало бы немного развеяться. Долго его уговаривать не пришлось.
At Moscow lately a father was heard urging his son to stop at nothing--at nothing, mind you!--to get money!
Вон, в Москве, родитель уговаривал сына ни перед чем не отступать для добывания денег; печатно известно.
Charles and Hal begged her to get off and walk, pleaded with her, entreated, the while she wept and importuned Heaven with a recital of their brutality.
Чарльз и Хэл уговаривали ее слезть и идти на лыжах, просили, умоляли, а она только плакала и докучала богу многословными жалобами на их жестокость к ней.
At last she come and begun to ask me questions, but I COULDN'T answer them straight, I didn't know which end of me was up; because these men was in such a fidget now that some was wanting to start right NOW and lay for them desperadoes, and saying it warn't but a few minutes to midnight; and others was trying to get them to hold on and wait for the sheep-signal;
Наконец тетя пришла и давай меня расспрашивать; только я ни на один вопрос не мог ответить как следует, совсем ничего не соображал, потому что фермеры ужасно волновались: одни хотели сейчас же идти на бандитов, говорили, что до полуночи осталось всего несколько минут, а другие уговаривали подождать, пока бандит не заблеет овцой;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test