Translation for "fully loaded" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Goods of such a nature that the load capacity (weight) of the vehicle cannot be fully used even if the vehicle is fully loaded.
Груз, характер которого не позволяет полностью использовать грузоподъемность (возможность загрузки по весу) транспортного средства, даже если транспортное средство считается полностью загруженным.
Moreover, in 6.7.2.19.1 it is stated, that the portable tank shall be shown to be capable of absorbing the forces resulting from an impact not less than 4 times (4g) the MPGM of the fully loaded portable tank.
Кроме того, в пункте 6.7.2.19.1 указывается, что переносная цистерна должна продемонстрировать способность выдерживать возникающие при ударе нагрузки, равные, по меньшей мере, четырехкратной (4g) МДМБ полностью загруженной переносной цистерны.
The prototype MEGC shall be shown to be capable of absorbing the forces resulting from an impact not less than 4 times (4 g) the MPGM of the fully loaded MEGC at a duration typical of the mechanical shocks experienced in rail transport.
Прототип МЭГК должен продемонстрировать способность выдерживать возникающие при ударе нагрузки, равные, по меньшей мере, четырехкратной МРМБ полностью загруженного МЭГК в течение промежутка времени, характерного для механических ударов, происходящих на железнодорожном транспорте.
Nevertheless, lower-ranking officers confirmed to the Group that the military base had been supplied repeatedly with ammunition and weapons from Kisangani, most recently in November 2010, when two fully loaded trucks had been delivered to Biruwe.
Вместе с тем младшие офицеры подтвердили представителям Группы, что военная база неоднократно получала боеприпасы и оружие из Кисангани, причем в последний раз это произошло в ноябре 2010 года, когда в Бируве прибыли два полностью загруженных грузовика.
The prototype portable tank shall be shown to be capable of absorbing the forces resulting from an impact not less than 4 times (4 g) the MPGM of the fully loaded portable tank at a duration typical of the mechanical shocks experienced in rail transport.
Прототип переносной цистерны должен продемонстрировать способность выдерживать возникающие при ударе нагрузки, равные, по меньшей мере, четырехкратной МРМБ полностью загруженной переносной цистерны, в течение промежутка времени, характерного для механических ударов, происходящих на железнодорожном транспорте.
(a) Empty, uncleaned packagings may be carried in unlimited quantities in accordance with sub-section 1.1.3.6, which means that it is possible to drive through any tunnel with a fully loaded motor vehicle and trailer without having to apply the provisions concerning tunnel restrictions (see 8.6.3.3).
a) Порожняя неочищенная тара может перевозиться в неограниченных количествах в соответствии с подразделом 1.1.3.6, а это означает, что возможен проезд через туннель полностью загруженного автотранспортного средства и прицепа без необходимости применения положений, касающихся ограничения проезда через туннели (см. пункт 8.6.3.3).
Whilst this concern affected primarily road transport, it was suggested that such concern could be demonstrated to be unfounded if a fully loaded road vehicle could successfully pass the tilt tests specified in UN Regulation No. 111 (i.e. no wheel lift at a tilt angle of 21.5°).
Поскольку обеспокоенность касалась в первую очередь автомобильного транспорта, была высказана мысль, что необоснованность этой обеспокоенности можно было бы продемонстрировать, если бы полностью загруженное дорожное транспортное средство успешно выдержало испытания на устойчивость к опрокидыванию согласно Правилам № 111 ООН (т.е. отсутствие отрыва колеса при угле наклона 21,5º).
We applaud United Nations authorities for their swift and comprehensive response to the plight of Serb refugees freely departing with fully loaded vehicles from the so-called Krajina region, but are disheartened that not even a fraction of this response could be mustered for the refugees forcibly expelled with little more than plastic bags from Banja Luka.
Мы восхищаемся руководством Организации Объединенных Наций за его оперативную и всестороннюю заботу о сербских беженцах, свободно выезжающих с полностью загруженными машинами из так называемого района Краины, однако нас обескураживает тот факт, что даже малой доли такого внимания оно не смогло уделить тем беженцам, которые были насильно изгнаны из Баня-Луки и смогли захватить с собой немногим более того, что можно было унести в целлофановом пакете.
The observers noted that the van was fully loaded with crates of fruit, vegetables and meat.
Наблюдатели отметили, что этот микроавтобус был полностью загружен корзинами с фруктами, овощами и мясом.
The truck will only be operated when a container transport is required, whereas a train is operated according to a schedule and is thus not necessarily fully loaded.
Автомобиль задействуется только в том случае, когда речь идет о контейнерной перевозке, тогда как поезд следует по графику и, таким образом, не всегда полностью загружен.
In many instances, the stolen vehicles were fully loaded with food, such as rice, flour and imported wheat or citrus fruits, that was destined for market.
Во многих случаях украденные автотранспортные средства были полностью загружены продовольствием, например, мукой и импортированной пшеницей или цитрусовыми фруктами, которые предназначались для продажи на рынке.
Some delegations have also expressed the concern that they would be unable to service a new negotiation in the current 1994 session of the CD because of the already fully loaded agenda.
Некоторые делегации также выразили озабоченность в связи с тем, что на текущей сессии Конференции по разоружению 1994 года они не смогли бы обеспечивать новые переговоры, поскольку повестка дня уже полностью загружена.
Small plastics containers shall be capable of withstanding, when fully loaded, a drop from a height of 0.8 m onto a hard surface at -18EC, without breakage.
Малые пластмассовые контейнеры должны быть способны, при их полной загрузке,
It can accommodate up to 16 removable racks and weighs, fully loaded, about 13,700 kg.
В каждом модуле можно разместить до 16 сборных стеллажей; его вес с полной загрузкой составляет около 13 700 килограммов.
Provision should be made for the transfer of wheelchairbound disabled people from their wheelchairs into the lifeboats and life rafts, and for their lowering into the water when fully loaded.
При этом должна быть предусмотрена возможность пересадки инвалидов из кресел-колясок в шлюпки и плоты и их спуск на воду с полной загрузкой.
It is well-maintained but needs a runway extension to allow fully loaded cargo and passenger aircraft to land and take off.
Он содержится с хорошем состоянии, однако его взлетно-посадочную полосу необходимо удлинить для обеспечения посадки и взлета грузовых и пассажирских самолетов с полной загрузкой.
A stacking capability of 4 layers fully loaded in sea conditions might be a more realistic option than the full ISO 40' container stackability.
Штабелирование в четыре уровня при полной загрузке в условиях морской перевозки могло бы оказаться более реалистичным решением, чем максимально возможное штабелирование по типу 40-футовых контейнеров ИСО.
Small plastic containers shall be capable of withstanding, when fully loaded, a drop from a height of 0.8m onto a hard surface at -18°C, without breakage.
Малые пластмассовые контейнеры должны быть способны при полной загрузке выдержать без нарушения целостности испытание на удар при сбрасывании плашмя с высоты 0,8 м на твердую поверхность при температуре -18°C.
Small plastics containers shall be capable of withstanding, when fully loaded, a drop from a height of 0·8 m onto a hard surface at -18 °C, without breakage.
Малые пластмассовые контейнеры должны быть способны, при их полной загрузке, выдержать без нарушения целостности испытание на удар при сбрасывании с высоты 0,8 м на твердую поверхность при температуре -18 °C.
Carriage is also permitted in small plastics containers which shall be capable of withstanding, when fully loaded, a drop from a height of 0.8m on to a hard surface at -18 °C, without breakage.
Разрешается также перевозка в малых пластмассовых контейнерах, которые должны быть способны, при их полной загрузке, выдержать без нарушения целостности испытание на удар при сбрасывании с высоты 0,8 м на твердую поверхность при температуре -18 °C.
4. Informal document No. 12 tabled by the expert from OICA presented accident data showing that about a quarter of evaluated accidents occurred with some load of luggage, but only eight per cent occurred with a fully loaded vehicle luggage compartment.
4. В неофициальном документе № 12, представленном экспертом от МОПАП, приводятся данные о дорожно-транспортных происшествиях, которые свидетельствуют о том, что около четверти рассмотренных дорожно-транспортных происшествий совершается с частичной загрузкой багажа, и только 8% дорожно-транспортных происшествий совершается при полной загрузке багажника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test